Danske tractater efter 1800 ...: samling, 1. bd. Handels- og andre tractater, 1800-1863. 2. bd. 1863-1879 : fortsaettelse af "Første Samling. 1. Bind, Politiske Traktater (1800-1863)" og af "Anden Samling, 1. Bind."Trykt hos J.H. Schultz, 1885 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 40
Page 1
... udvexlede Telegraph- Correspondance , have De til dette Øiemed Allerhøist ud- nævnt til Deres Befuldmægtigede : Hans Majestæt Kongen af Danmark : Allerhøistsammes Finantsminister , Ridder af den Kongelige Danebrogsorden , Storkors af ...
... udvexlede Telegraph- Correspondance , have De til dette Øiemed Allerhøist ud- nævnt til Deres Befuldmægtigede : Hans Majestæt Kongen af Danmark : Allerhøistsammes Finantsminister , Ridder af den Kongelige Danebrogsorden , Storkors af ...
Page 7
... og en til det andet Land hørende Statstelegraphstation befordrede Telegrammer med Hensyn til Taxeringen ikke betragtes som transiterende men som udvexlede mellem Landene indbyrdes . Art . 15 . I Afregningen , som besørges af 7.
... og en til det andet Land hørende Statstelegraphstation befordrede Telegrammer med Hensyn til Taxeringen ikke betragtes som transiterende men som udvexlede mellem Landene indbyrdes . Art . 15 . I Afregningen , som besørges af 7.
Page 8
... Ratificationerne af denne Convention bleve udvexlede i Kjøben- havn den 29de December 1863 og Conventionen traadte i Kraft den 1ste Februar 1864 . dringen paa den fælleds undersøiske Ledning samt for Viderebefordringen gjældende 8.
... Ratificationerne af denne Convention bleve udvexlede i Kjøben- havn den 29de December 1863 og Conventionen traadte i Kraft den 1ste Februar 1864 . dringen paa den fælleds undersøiske Ledning samt for Viderebefordringen gjældende 8.
Page 15
... udvexlede i Turin den 24. Nov. 1864 , efterat ved en Declaration , undertegnet i Turin den 15de Aug. s . A. , Ratificationsfristen var bleven forlænget . 3 . Vaabenhvile mellem Danmark og Preussen og Østerrig ved- 15.
... udvexlede i Turin den 24. Nov. 1864 , efterat ved en Declaration , undertegnet i Turin den 15de Aug. s . A. , Ratificationsfristen var bleven forlænget . 3 . Vaabenhvile mellem Danmark og Preussen og Østerrig ved- 15.
Page 52
... ) dans l'espace de trois semaines ou plus tôt si faire se peut . * ) Ratifikationerne bleve udvexlede i Wien den 16de November 1864 . En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et 52 Article XXI. ...
... ) dans l'espace de trois semaines ou plus tôt si faire se peut . * ) Ratifikationerne bleve udvexlede i Wien den 16de November 1864 . En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et 52 Article XXI. ...
Expressions et termes fréquents
1ste administrations administrations des Postes Afgifter anden andet andra angaaende April Article Artikel auch Befordring begge Beløb Bestemmelser bleve bleven blive contraherende Danebrog Dänische Dänischen Danois Danske Danske Regjering Deensche Dersom efter eller erlægges Etats finde Sted følgende Forenede forsaavidt Forsendelser fremmede gjensidig Gouvernement Gram Guld Hadersleben Haderslev hafva Hautes Parties contractantes Havne Helsingborg Hendes Hensyn Hertugdømmerne hvert hvilket ifølge ikke imellem Danmark indtil international Japan Japanesiske Japansche Jutland Kirchspiel Kongelige Høihed Kongen af Danmark Kongeriget Kongl Königlich Konungen Korsør Kroner l'article l'extradition l'Union Land Lübeck maatte Majestæt Kongen Majesté l'Empereur mark Ministre mulig mynt nævnte nogen Nordtydske oder Omraade Øre Öresund overeens pays Plénipotentiaires Postbestyrelse présente Convention Ratificationerne ratifications Rige Rigsdaler rikena saadanne saaledes Schleswig sera seront Side skal skee Skibe Skilling skulle Stater Sted Svenske Sverig og Norge taxe Theile Tilfælde tion transit tvende uden udvexlede Undersaatter undertegnet i Kjøbenhavn Vægt Værdi zijn zullen
Fréquemment cités
Page 36 - ... Puissance belligérante dont ils dépendent, leur a donné une commission officielle et en a notifié les noms à la Puissance adverse à l'ouverture ou au cours des hostilités, en tout cas avant toute mise en usage. Ces navires doivent être porteurs d'un document de l'autorité compétente déclarant qu'ils ont été soumis à son contrôle pendant leur armement et à leur départ final.
Page 306 - They shall not be compelled, under any pretext whatever, to pay any charges or taxes other or higher than those that are or may be paid by native citizens or subjects.
Page 368 - That this shall be done only when the fact of the commission of the crime shall be so established as that the laws of the country in which the fugitive or the person so accused shall be found would justify his or her apprehension and commitment for trial, if the crime had been there committed.
Page 485 - Etat, ou bien la communication de pièces de conviction ou de documents, qui se trouveraient entre les mains des autorités de l'autre pays, sera jugée utile ou nécessaire, la demande en sera faite par la voie diplomatique, et l'on y donnera suite à moins de considérations spéciales qui s'y opposent, et sous l'obligation de renvoyer les criminels et les pièces.
Page 487 - ... ont résolu de conclure une Convention à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir...
Page 303 - Costarica, to manage their own affairs themselves, or to commit them to the management of whomsoever they please, as broker...
Page 377 - Provided such warrants, depositions, statements, copies, certificates, and judicial documents are authenticated by the oath of some witness, or by being sealed with the official seal of the Minister of Justice, or some other Minister of State.
Page 375 - Parties in which he exercises jurisdiction: Provided however that, in the United Kingdom, the accused shall, in such case, be sent as speedily as possible before a Police Magistrate in London.
Page 570 - ... et l'on -y donnera suite, à moins que des considérations particulières ne s'y opposent, et sous l'obligation de renvoyer les criminels et les pièces.
Page 442 - Les votes du comité ont lieu à la majorité des voix; en cas de partage, la voix du président est prépondérante. Les...