Corpus juris hungarici: Magyar törvénytar. Millenniumi emlékkiadás, Numéro 1902Franklin-társulat, 1903 |
Autres éditions - Tout afficher
Corpus juris hungarici: Magyar törvénytár. Millenium emlékiadás Hungary Affichage du livre entier - 1912 |
Corpus juris hungarici: Magyar törvénytár. Millenium emlékiadás Hungary Affichage du livre entier - 1900 |
Corpus juris hungarici: Magyar to rvenytar. Millenniumi emlekkiadas Hungary Affichage du livre entier - 1896 |
Expressions et termes fréquents
ában állami számvevőszék államvasutak ának Annavölgy ARTICLE befizet a gazda Bega bevételek bizotts bukógát büntetendő czikk cseléd Csorbató Egy-egy évre esik előleg engedély engedélyes részvénytársaság engedélyezett építésére építési értelmében év alatt befizet FEJEZET felveendő fillérbe került fillért Füzve gazdának helyi érdekű vasut illető illetőleg illetve irom járandóságok Dologi kiadások jelen engedélyokirat Jelen törvény kamat Kamatok képező képv kereskedelemügyi kereskedelmi került a biztosítás Kezelési költségek kiadatási kiadott Kihirdettetett az Országos kilépő cselédnek kormány korona kölcsön utján beruházandó kölcsön utján beszerzendő költségeire köteles közigazgatási Központi igazgatás községi l'Etat l'extradition megfelelő megkeresett melyek Mexikó Mexikóval minister ministerium munkák műegyetem nézve Országos Törvénytár Óvári Kelemen összes pénztár pénzügyi pénzügyminister régi rendkivüli requis részére részlet részvény Románia segélyezésére számvevőségi számvitel Személyi járandóságok Dologi Szentesitést nyert 1902 Szerbiával szerződés szerződő szükséges t.-czikkek tagsági Temes Temesvár Tokod továbbá törvényezikk törvényjavaslat Uvac valamint vármegyei vasut részvénytársaság vasutvonalak völgyzárógát XXXI
Fréquemment cités
Page 51 - Gouvernement sera de męme requis pour permettre l'extradition de l'inculpé ŕ un pays tiers. Toutefois, ce consentement ne [sera pas nécessaire lorsque l'inculpé aura demandé spontanément ŕ ętre jugé ou ŕ subir sa peine ou lorsqu'il n'aura pas quitté, dans le délai fixé plus haut, le territoire du pays auquel il a été livré.
Page 48 - La destruction ou la détérioration volontaire, par quelque moyen que ce soit, en tout ou en partie, d'édifices, de ponts, de chaussées ou d'autres constructions appartenant ŕ autrui ; 32.
Page 50 - Convention, ŕ moins qu'il n'ait eu, dans l'un et l'autre cas, la liberté de quitter de nouveau le pays susdit pendant un mois aprčs avoir été jugé, et en cas de condamnation, aprčs avoir subi sa peine ou aprčs avoir été gracié ou qu'il n'y soit retourné par la suite.
Page 50 - ... aura été gracié. Néanmoins, si d'aprčs les lois du pays qui demande l'extradition, la prescription de la poursuite...
Page 53 - Les Parties contractantes renoncent réciproquement ŕ toute réclamation ayant pour objet le remboursement des frais occasionnés sur leurs territoires respectifs par la détention et le transport de l'inculpé ou des individus livrés provisoirement pour ętre confrontés, par la remise des objets indiqués aux articles VIII.
Page 46 - Parties contractantes s'engagent ŕ se livrer réciproquement, sur la demande que l'un d'eux adressera ŕ l'autre, ŕ la seule exception de leurs nationaux, les individus poursuivis ou condamnés par les autorités judiciaires de l'une des Parties contractantes pour un des actes punissables mentionnés ŕ l'article II.
Page 51 - ... voie diplomatique avec production en original ou en copie authentique d'un des actes de procédure mentionnés ŕ l'article V.
Page 53 - Parties contractantes contre les sujets de l'autre pour des actes punissables ayant entrainé une condamnation de plus de trois mois de prison. Cette communication aura lieu moyennant l'envoi par voie diplomatique d'un extrait du jugement devenu définitif. Communication sera donnée par l'Etat qui aura obtenu l'extradition d'un malfaiteur du résultat définitif des poursuites criminelles.
Page 48 - Il est expressément stipulé que l'étranger dont l'extradition aura été accordée, ne pourra, dans aucun cas, ętre poursuivi ou puni pour aucun délit politique antérieur ŕ l'extradition...
Page 54 - Hautes Parties contractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de ladite période, son intention d'en faire cesser les effets , elle demeurera obligatoire jusqu'ŕ l'expiration d'une année, ŕ partir du jour oů l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncée.