Images de page
PDF
ePub

Danger, hazard.

Hasard.

Haste.

Hâte.

He has run the risk of his life.

m. Il a couru le hasard de sa vie.

He does every thing he undertakes in h f. Il fait à la hate tout ce qu'il entreprend.

Haughtiness, scorn. He spoke to his judges with haughtiness. f. Il parla avec hauteur à ses juges.

Hauteur.

[blocks in formation]

His whole conduct is nothing but hypocrisy. f. Toute sa conduite n'est qu'hypocrisie.

I shall have the honour to wait upon you myself. m. J'aurai l'honneur d'aller vous voir moi-même. Your honour is at stake if you bear it.

Il y va de votre honneur, si vous le souffrez.
The lawyer and the physician received good fees.
m. L'avocat et le médecin reçurent de bons honoraires.
One cannot think of it without horror.

f. On n'y saurait penser qu'avec horreur.

You said she was pretty, but she is a mere fright. Vous disiez qu'elle était jolie, mais c'est une horreur.

He exercises hospitality towards strangers.
f. Il exerce l'hospitalité envers les étrangers.

He has not the least sentiment of humanity.
f. Il n'a pas le moindre sentiment d'humanité.
One should guard against dampness with care.
f. Il faut se garantir avec soin de l'humidité.

My easy air and gay disposition pleased her.
f. Mon air aisé et mon humeur enjouée lui plurent.
What spleen has taken possession of thee?
Quelle humeur noire s'est emparée de toi ?
The jealousy of his wife torments him infinitely.
f. La jalousie de sa femme le tourmente infiniment.
There is a jealousy of trade between them.
Il y a une jalousie de métier entre eux.
Ideas are the images of objects.

f. Les idées sont les images des objets.
I have but a slight notion of it myself.
Je n'en ai moi-même qu'une légère idée.
It is but an imperfect sketch of it.
f. Ce n'en est qu'une idée informe.

It attaches eternal ignominy to his name.
f. C'est une éternelle ignominie pour son nom.
I confess my ignorance on that subject.

f. J'avoue mon ignorance là-dessus.

He brought it about by the force of his imagi

nation.

f. Il en est venu à bout par la force de son imagi

nation.

It is nothing but a whimsical idea.

Ce n'est qu'une imagination.

Impertinence.
Impertinence.
Silly things.

He was expelled on account of his impertinence.
f. Il a été chassé à cause de son impertinence.
Towards the end, he said nothing but silly things.

Impertinences. f.p. A la fin, il ne disait plus que des impertinences.
How could you commit such an imprudence?
Imprudence.
Comment avez-vous pu commettre une telle im
prudence?

Imprudence. f.

Impatience.

He bears contradiction with impatience.

Impatience. f. Il souffre avec impatience qu'on le contredise. He has committed the fault through inattention. f. Il a fait la faute par inattention.

Inattention.

Inattention.

Uncertainty.

Incertitude.

Bow.

He would not undertake it with an uncertainty of

[blocks in formation]

treprendre.

pas l'en

I made him a slight bow, and laughed at him as I

went out.

Inclination. f. Je lui fis une légère inclination, et je sortis en me

Inconvenience.

moquant

de lui.

There is nothing without inconveniences.

Incommodité. f. Il n'y a rien qui n'offre des incommodités.

Indisposition.

Incommodité.

Inconstancy.

Inconstance.
Indecency.

Indécence.

Indifference.

His indisposition will not allow him to ride on horseback.

Son incommodité ne lui permet pas de monter à

cheval.

By his inconstancy he has lost many valuable friends.

f. Son inconstance lui a fait perdre bien des amis précieux.

Are you not ashamed to speak with so much indecency?

f. N'avez-vous pas honte de parler avec une telle indécence?

You have too much indifference for your interest. Indifférence. f. Vous avez trop d'indifférence pour vos intérêts.

Indigence.

Indigence.
Unworthiness.

Indignité.

Indiscretion.

Indiscrétion.

Indolence.

Indolence.
Industry.
Industrie.

He fell into extreme indigence.

f. Il est tombé dans une extrême indigence.

He was turned out of his office from his unworthi

ness.

f. Il a été exclus de sa charge à cause de son indignité.

May one, without indiscretion, ask that lady's name?

Peut-on, sans indiscretion, demander le nom de cette dame-là ?

This man spends his life in indolence.

f. Cet homme passe sa vie dans l'indolence.

He maintains his family by his industry.
f. Il fait subsister sa famille par son industrie.

Inaccuracy.

There is much inaccuracy in his work.

Inexactitude. f. Il y a beaucoup d'inexactitude dans son ouvrage
Inferiority. His inferiority should render him more humble.
Infériorité. f. Son infériorité devrait le rendre plus humble.
I could bear all evils except the treachery of a
friend.

Treachery.

Infidélité.

Influence.

Influence.

Ingratitude.

Injury, wrong.

Ingratitude.

Injure.

Abuse.

Injures.

Innocence.

Innocence.

Uneasiness.

f. Je supporterais tous les maux, hors l'infidélité d'un

ami.

He had not the influence you suppose in this business.

f Il n'a pas eu dans cette affaire toute l'influence que

vous croyez.

Ingratitude is the most odious of vices.

f. L'ingratitude est le plus odieux des vices.
We should not do injury to any body.
f. Il ne faut faire injure à personne.

He bore quietly all his abuse.

f. p. Il supporta tranquillement toutes ses injures.
His innocence is now acknowledged.

f. Son innocence est maintenant reconnue.

This news gives me a good deal of uneasiness. Inquiétude. f. Cette nouvelle me donne beaucoup d'inquiétude. Was ever such insensibility seen?

Insensibility.

Insensibilité. f. Vit-on jamais une telle insensibilité

Insolence.
Insolence.
Instinct.

[blocks in formation]

He carried his insolence so far as to tell him that-f. Il poussa l'insolence jusqu'à lui dire queBeasts conduct themselves well through instinct. m. Les bêtes se conduisent bien par instinct.

Nobody in the world could bear his insults. f. Il n'est personne au monde qui pût endurer ses insultes.

I assure you he is not deficient in capacity.

f. Je vous assure qu'il ne manque point d'intelligence He is endowed with a lively understanding.

Il est doué d'une vive intelligence.

He possesses a knowledge of the ancient poets.
Il a l'intelligence des anciens poétes.

Good understand- They live in good understanding together.

Bonne intelligence. Ils vivent ensemble en bonne intelligence.

Understanding.

Intelligence.

Intemperance.

Those two rascals had a perfect understanding

with each other.

Ces deux coquins-là étaient parfaitement d'intel ligence.

His intemperance has ruined his health.

Intempérance. f. Son intempérance a ruiné sa santé.

Intention.

Intention.

My intention was not to displease you.
f. Mon intention n'était pas de vous déplaire.

Interest.

Intérêt.

Public interest must be preferred to every thing. m. L'intérêt public doit aller avant tout.

Concern, interest. I believe that you have some concern for this lady.

Intérêt.

Question. Interrogation. Inventory. Inventaire. Inefficacy. Inutilité.

Joy.

Joie. Yoke.

Joug.

Je crois que vous prenez intérêt à cette dame.
He answered well every question.

f.Il a bien répondu à toutes les interrogations. Those effects have been valued in the inventory. m. Ces objets ont été prisés dans l'inventaire.

He took notice at last of the inefficacy of his visits. f.Il s'est aperçu enfin de l'inutilité de ses visites. At this news he wept for joy.

f. A cette nouvelle il pleura de joie.

Those generous men would not submit to the yoke of despotism.

m. Ces hommes généreux ne voulurent point se soumettre au joug du despotisme.

Verdict, sentence. The jury have not given in their verdict.

Understanding,

Jugement.

judgment.

Jugement.

Opinion.

Jugement.

Ivresse.

Intoxication.

Intoxication.
Ivresse.
Drunkenness.
Ivrognerie.
Justice, right.
Justice.

Cowardice.

Lâcheté.

Lightness.

Légèreté.

m. Les jurés n'ont pas encore prononcé leur jugement. He is endowed with a sound understanding, or judgment.

m. Il est doué d'un jugement sain.

I refer it to your opinion.

Je m'en rapporte à votre jugement.
His intoxication is not yet over.

f. Il n'est pas encore revenu de son ivresse.
Intoxication of the passions is the most dangerous.
L'ivresse des passions est la plus dangereuse.
He is unfortunately addicted to drunkenness.
f.Il est malheureusement adonné à l'ivrogneric.
You see very well I have right on my side.
f. Vous voyez bien que j'ai la justice de mon côté.
He disgraced himself in the war by his cowardice.
f.Il s'est déshonoré à la guerre par sa lâcheté.

The lightness of her dress produced her cold.
f. La légèreté de son habillement est la cause de son
rhume.

Nimbleness, swift- He runs with the swiftness of a deer.

ness.

Légèreté.

Il court avec la légèreté d'un cerf.

Levity, fickleness. The French are accused of levity by other nations.

[blocks in formation]

The smallness of his fault ensures his pardon.

La légèreté de sa faute lui assure sa grâce.

His slowness will make him miss the opportunity.

f. Sa lenteur lui fera manquer l'occasion.

This man lives in continual debauchery. m.Cet homme vit dans un libertinage continuel.

F

Luxury.

Luxe.

Legacy.

Legs. Place.

Lieu, endroit.

Praise.

It is not easy to define what luxury is. m. Le luxe n'est pas aisé à définir.

He lost a good legacy by his own folly. m. Il a perdu un bon legs par sa faute.

The commissary did not find them in a decent place.

m. Le commissaire ne les trouva pas en lieu honnête. He overwhelmed me with praises.

Louange, féloge. Il me combla de louanges.

Hire.

Louage.

· Cross fit, maggot. Lubie. Preservation.

Maintien.

Maintien.

m.

He charged me two dollars a week for the hire of his horse.

m. Il me demanda deux piastres par semaine pour le louage de son cheval.

That man is subject to cross fits.

f. Cet homme est sujet à des lubies.

m.

He died making vows for the preservation of the constitution.

Il mourut en fesant des vœux pour le maintien de la constitution.

Countenance, look. They knew by his countenance he was displeased. On connut à son maintien qu'il était mécontent. Raw materials are cheap, but workmanship is dear.

Workmanship.

Main d'œuvre.

Evil, harm.
Mal.

f. Les matières premières sont à bon marché, mais c'est la main d'œuvre.

There is no great harm in that.

m. Il n'y a pas grand mal à cela.

Mischief, injury. The mischief is not so bad as was reported.

Mal.

Misfortune.

Mal.

Le mal n'est pas si grand qu'on le fesait.
It is a great misfortune that he is absent.
C'est un grand mal qu'il soit absent.

Difficulty, hard- I have much difficulty to get a livelihood.

[blocks in formation]

m. Un malheur ne vient jamais seul.

There is some rudeness in his proceeding. f.Il y a de la malhonnêteté dans son procédé.

Misunderstanding. They fell out with each other from misunder

[blocks in formation]

m. Ils se sont brouillés pour un malentendu.

He is infatuated with that woman, with that opinion; that is his hobby-horse. Every one has his hobby-horse.

f.Il est coiffé de cette femme, de cette opinion; c'est sa marotte. Chacun a sa marotte; chaque fou platt sa marotte.

« PrécédentContinuer »