Danger, hazard. Hasard. Haste. Hâte. He has run the risk of his life. m. Il a couru le hasard de sa vie. He does every thing he undertakes in h f. Il fait à la hate tout ce qu'il entreprend. Haughtiness, scorn. He spoke to his judges with haughtiness. f. Il parla avec hauteur à ses juges. Hauteur. His whole conduct is nothing but hypocrisy. f. Toute sa conduite n'est qu'hypocrisie. I shall have the honour to wait upon you myself. m. J'aurai l'honneur d'aller vous voir moi-même. Your honour is at stake if you bear it. Il y va de votre honneur, si vous le souffrez. f. On n'y saurait penser qu'avec horreur. You said she was pretty, but she is a mere fright. Vous disiez qu'elle était jolie, mais c'est une horreur. He exercises hospitality towards strangers. He has not the least sentiment of humanity. My easy air and gay disposition pleased her. f. Les idées sont les images des objets. It attaches eternal ignominy to his name. f. J'avoue mon ignorance là-dessus. He brought it about by the force of his imagi nation. f. Il en est venu à bout par la force de son imagi nation. It is nothing but a whimsical idea. Ce n'est qu'une imagination. Impertinence. He was expelled on account of his impertinence. Impertinences. f.p. A la fin, il ne disait plus que des impertinences. Imprudence. f. Impatience. He bears contradiction with impatience. Impatience. f. Il souffre avec impatience qu'on le contredise. He has committed the fault through inattention. f. Il a fait la faute par inattention. Inattention. Inattention. Uncertainty. Incertitude. Bow. He would not undertake it with an uncertainty of treprendre. pas l'en I made him a slight bow, and laughed at him as I went out. Inclination. f. Je lui fis une légère inclination, et je sortis en me Inconvenience. moquant de lui. There is nothing without inconveniences. Incommodité. f. Il n'y a rien qui n'offre des incommodités. Indisposition. Incommodité. Inconstancy. Inconstance. Indécence. Indifference. His indisposition will not allow him to ride on horseback. Son incommodité ne lui permet pas de monter à cheval. By his inconstancy he has lost many valuable friends. f. Son inconstance lui a fait perdre bien des amis précieux. Are you not ashamed to speak with so much indecency? f. N'avez-vous pas honte de parler avec une telle indécence? You have too much indifference for your interest. Indifférence. f. Vous avez trop d'indifférence pour vos intérêts. Indigence. Indigence. Indignité. Indiscretion. Indiscrétion. Indolence. Indolence. He fell into extreme indigence. f. Il est tombé dans une extrême indigence. He was turned out of his office from his unworthi ness. f. Il a été exclus de sa charge à cause de son indignité. May one, without indiscretion, ask that lady's name? Peut-on, sans indiscretion, demander le nom de cette dame-là ? This man spends his life in indolence. f. Cet homme passe sa vie dans l'indolence. He maintains his family by his industry. Inaccuracy. There is much inaccuracy in his work. Inexactitude. f. Il y a beaucoup d'inexactitude dans son ouvrage Treachery. Infidélité. Influence. Influence. Ingratitude. Injury, wrong. Ingratitude. Injure. Abuse. Injures. Innocence. Innocence. Uneasiness. f. Je supporterais tous les maux, hors l'infidélité d'un ami. He had not the influence you suppose in this business. f Il n'a pas eu dans cette affaire toute l'influence que vous croyez. Ingratitude is the most odious of vices. f. L'ingratitude est le plus odieux des vices. He bore quietly all his abuse. f. p. Il supporta tranquillement toutes ses injures. f. Son innocence est maintenant reconnue. This news gives me a good deal of uneasiness. Inquiétude. f. Cette nouvelle me donne beaucoup d'inquiétude. Was ever such insensibility seen? Insensibility. Insensibilité. f. Vit-on jamais une telle insensibilité Insolence. He carried his insolence so far as to tell him that-f. Il poussa l'insolence jusqu'à lui dire queBeasts conduct themselves well through instinct. m. Les bêtes se conduisent bien par instinct. Nobody in the world could bear his insults. f. Il n'est personne au monde qui pût endurer ses insultes. I assure you he is not deficient in capacity. f. Je vous assure qu'il ne manque point d'intelligence He is endowed with a lively understanding. Il est doué d'une vive intelligence. He possesses a knowledge of the ancient poets. Good understand- They live in good understanding together. Bonne intelligence. Ils vivent ensemble en bonne intelligence. Understanding. Intelligence. Intemperance. Those two rascals had a perfect understanding with each other. Ces deux coquins-là étaient parfaitement d'intel ligence. His intemperance has ruined his health. Intempérance. f. Son intempérance a ruiné sa santé. Intention. Intention. My intention was not to displease you. Interest. Intérêt. Public interest must be preferred to every thing. m. L'intérêt public doit aller avant tout. Concern, interest. I believe that you have some concern for this lady. Intérêt. Question. Interrogation. Inventory. Inventaire. Inefficacy. Inutilité. Joy. Joie. Yoke. Joug. Je crois que vous prenez intérêt à cette dame. f.Il a bien répondu à toutes les interrogations. Those effects have been valued in the inventory. m. Ces objets ont été prisés dans l'inventaire. He took notice at last of the inefficacy of his visits. f.Il s'est aperçu enfin de l'inutilité de ses visites. At this news he wept for joy. f. A cette nouvelle il pleura de joie. Those generous men would not submit to the yoke of despotism. m. Ces hommes généreux ne voulurent point se soumettre au joug du despotisme. Verdict, sentence. The jury have not given in their verdict. Understanding, Jugement. judgment. Jugement. Opinion. Jugement. Ivresse. Intoxication. Intoxication. Cowardice. Lâcheté. Lightness. Légèreté. m. Les jurés n'ont pas encore prononcé leur jugement. He is endowed with a sound understanding, or judgment. m. Il est doué d'un jugement sain. I refer it to your opinion. Je m'en rapporte à votre jugement. f. Il n'est pas encore revenu de son ivresse. The lightness of her dress produced her cold. Nimbleness, swift- He runs with the swiftness of a deer. ness. Légèreté. Il court avec la légèreté d'un cerf. Levity, fickleness. The French are accused of levity by other nations. The smallness of his fault ensures his pardon. La légèreté de sa faute lui assure sa grâce. His slowness will make him miss the opportunity. f. Sa lenteur lui fera manquer l'occasion. This man lives in continual debauchery. m.Cet homme vit dans un libertinage continuel. F Luxury. Luxe. Legacy. Legs. Place. Lieu, endroit. Praise. ま It is not easy to define what luxury is. m. Le luxe n'est pas aisé à définir. He lost a good legacy by his own folly. m. Il a perdu un bon legs par sa faute. The commissary did not find them in a decent place. m. Le commissaire ne les trouva pas en lieu honnête. He overwhelmed me with praises. Louange, féloge. Il me combla de louanges. Hire. Louage. · Cross fit, maggot. Lubie. Preservation. Maintien. Maintien. m. He charged me two dollars a week for the hire of his horse. m. Il me demanda deux piastres par semaine pour le louage de son cheval. That man is subject to cross fits. f. Cet homme est sujet à des lubies. m. He died making vows for the preservation of the constitution. Il mourut en fesant des vœux pour le maintien de la constitution. Countenance, look. They knew by his countenance he was displeased. On connut à son maintien qu'il était mécontent. Raw materials are cheap, but workmanship is dear. Workmanship. Main d'œuvre. Evil, harm. f. Les matières premières sont à bon marché, mais c'est la main d'œuvre. There is no great harm in that. m. Il n'y a pas grand mal à cela. Mischief, injury. The mischief is not so bad as was reported. Mal. Misfortune. Mal. Le mal n'est pas si grand qu'on le fesait. Difficulty, hard- I have much difficulty to get a livelihood. m. Un malheur ne vient jamais seul. There is some rudeness in his proceeding. f.Il y a de la malhonnêteté dans son procédé. Misunderstanding. They fell out with each other from misunder m. Ils se sont brouillés pour un malentendu. He is infatuated with that woman, with that opinion; that is his hobby-horse. Every one has his hobby-horse. f.Il est coiffé de cette femme, de cette opinion; c'est sa marotte. Chacun a sa marotte; chaque fou platt sa marotte. |