Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

Précision.

Substance, sum

[blocks in formation]

Suspicion.

Présomption.

His punctuality extends to every thing.
f. Sa ponctualité s'étend à tout.

He has but a part of the house to let.
f. Il n'a qu'une portion de la maison à louer.

He has not yet taken possession of his office.
f. Il n'a pas encore pris possession de sa charge.
The strongest passions are cured by enjoyment.
Les plus grandes passions se guérissent par 1
possession.

I do not deny the possibility of the fact. f. Je ne nie pas la possibilité du fait.

My recommendation was the means of his obtaining a good post.

m. Ma recommandation lui fit obtenir un bon poste.
He follows exactly the precepts of his instructors.
m. Il suit exactement les préceptes de ses maîtres.
One cannot speak with more precision.

f. On ne saurait parler avec plus de précision.
He gave us the substance of the whole business.

m.

Il nous donna le précis de toute l'affaire.

We must not credit the almanack's predictions. f.Il ne faut pas ajouter foi aux prédictions des almanachs.

Cicero deserves the preference above all the Roman

orators.

f. Cicéron mérite la préférence sur tous les orateurs Romains.

He obtained it to my detriment. m. Il l'a obtenu à mon préjudice.

Prejudice most commonly gets the better of experience.

m. Le préjugé l'emporte presque toujours sur l'expé

rience.

It is a powerful preservative against every disease. m. C'est un puissant préservatif contre toute sorte de

maux.

There are strong suspicions that he committed the crime.

f.Il y a de fortes présomptions qu'il a commis le crime.

Warning, presenti- He felt a presentiment that he would not recover.

ment.

Pressentiment.

Pretence.

Prétexte.

m. Il avait un pressentiment qu'il n'en reviendrait pas.
He only wants a pretence to fall out with her.
m. Il ne demande qu'un prétexte pour rompre avee

elle.

[blocks in formation]

Modesty.

Pudeur.

Power.

One cannot cure him of his prepossessions.
f. On ne saurait le guérir de ses préventions
He warded off the blow by his foresight.
f. Il a détourné le coup par sa prévoyance.
I want no other proof than that.

f. Je ne veux point d'autre preuve que celle-là.
He had no regard for my request.

f.Il n'a point eu d'égard à ma prière.

There is no likelihood in what you say.

f. Il n'y a pas de probabilité à ce que vous dites. I have no reason to approve your way of acting. m. Je n'ai pas sujet de me louer de votre procédé. They have shared the profits together.

m. Ils ont partagé les profits ensemble.

They never could stop the progress of the fire. m. On ne put jamais arrêter les progrès de l'incendie He is a prey to the keenest sorrow.

f. Il est en proie à la plus vive douleur.
He has miscarried in all his projects.
11 a échoué dans tous ses projets.

m.

I summon you to perform your promise. f. Je vous somme de remplir votre promesse. He does every thing with the same quickness. f.Il met la même promptitude dans tout ce qu'il fait. It is time to change your discourse.

m. Il est temps que vous changiez de propos.

The cleanliness of the body is conducive to health. f. La propreté du corps contribue à la santé.

The prosperity of the wicked is of short duration. f. La prospérité des méchans est de courte durée.

He extends his protection to all the unfortunate. f.Il étend sa protection sur tous les misérables.

With a little prudence you will extricate yourself. f. Avec un peu de prudence vous vous en tirerez. The notoriety of a crime renders it still more worthy of punishment.

f. La publicité d'un crime le rend encore plus puni

ssable.

She abstained from it through a sense of modesty. f. Elle s'en est abstenue par pudeur.

If he chooses to oblige you, he has it in his power. Pouvoir, m. pui- S'il a envie de vous obliger, il en a le pouvoir.

ssance.

Punishment.

Punition.

Purity.

Pureté.

f.

Punishment should be in proportion to crimes. f. On doit proportionner la punition aux crimes. The purity of his intentions will serve him as an

excuse.

f. La pureté de ses intentions lui servira d'excuse.

Quality.

Qualité.

Quarrel.

Querelle.

Quest.

Quête.

Collection.

Quête.
Jest.

Raillerie.

Reason.

Raison.

Sense.

Raison.

Satisfaction.

Raison.

Reasoning.

Raisonnement.

Grudge.
Rancune.
Row.

Rang.

Turn.

Rang.

Rank.

Rang.

Rapidity.

Rapidité.

Rapture.

Ravissement.

Reception.

Réception.

Receipt.
Recette.
Receipt.

Recette.

Outcast.

Rebut.

With so many good qualities, he could never make a fortune.

f. Avec tant de bonnes qualités, il n'a jamais pu faire
fortune.

This man picks a quarrel with every one.
f. Cet homme cherche querelle à tout le monde.

I have been a long time in quest of such a one. f.Il y a long-temps que je suis en quête d'un tel. After the sermon, they made a collection for the poor.

Après le sermon, on fit la quête pour les pauvres.
Instead of getting angry, he made a jest of it.
f. Au lieu de se fâcher, il a tourné cela en raillerie.
The passions must be under the government of

reason.

f Il faut que les passions soient soumises à la raison.
What he says is void of sense.

Il n'y a pas de raison à ce qu'il dit.
He obtained satisfaction for this insult.
Il a tiré raison de cette insulte.

Reasoning distinguishes man from man.

m. Le raisonnement distingue les hommes les uns des

autres.

I bear no grudge to you.

f. Je n'ai point de rancune contre vous.

He planted two rows of poplars before his door. m. Il a planté deux rangs de peupliers devant sa porte.

Every one is to be paid in his turn.

Chacun doit être payé à son rang.

Aristotle holds the first rank among philosophers. Aristote tient le premier rang parmi les philosophes.

The dike was no check to the rapidity of the wa

ters.

f. La digue ne put arrêter la rapidité des eaux.
In my rapture I fell on my knees.

m. Dans mon ravissement je tombai à genoux.
Pardon the reception I have just given you.
f. Pardonnez-moi la réception que je viens de vous
faire.

His expenses exceed his receipts by a great deal.
f. Ses dépenses excèdent de beaucoup sa recette.
He has discovered an infallible receipt for fevers.
Il a découvert une recette infaillible pour la fièvre.
He is the outcast of nature.

m. C'est le rebut de la nature.

Search.

Recherche.

Inquiry, search.
Recherche.

Recital.

Récit.

Reward.

Récompense.

Recognition.

The search after truth occupies the true philosopher.

f. La recherche de la vérité occupe le vrai philosophe.

This work is replete with curious inquiries. Cet ouvrage est plein de recherches curieuses. Give us a recital of what happened to you. m. Faites-nous le récit de ce qui vous est arrivé. He expects no reward for his numerous services. f. Il n'attend aucune récompense de ses nombreux

services.

Their recognition was more speedy than was expected.

Reconnaissance. f. Leur reconnaissance fut plus prompte qu'on ne s'y

Gratitude.
Reconnaissance.

Written acknowledgment. Reconnaissance.

[blocks in formation]

Abatement.

Relâchement.

Looseness, decay.
Relâchement.

attendait.

He shewed no gratitude for so signal a service.
Il ne témoigna aucune reconnaissance pour un
service si signalé.

Ask him for a written acknowledgment.

Demandez-lui une reconnaissance.

At any rate, I shall have recourse to you. m. Dans tous les cas, j'aurai recours à vous.

Recreation gives one new vigour for one's work. f. La récréation redonne des forces pour mieux travailler.

His collection of prints is worth seeing. m. Son recueil d'estampes mérite d'être vu.

The least reflection would have made you sensible of it.

f. La moindre réflexion vous en aurait convaincu. He knew how to temper his refusal by polite man

ners.

m. Il sut adoucir son refus par des manières honnêtes.
I do not want to have the refuse of another.
m. Je ne veux point du refus d'un autre.

They made public rejoicings in honour of the vic

tory.

f. On fit des réjouissances publiques en honneur de la victoire

The slackening of the strings of the violin indicates a change in the weather.

m. Le relâchement des cordes de violon indique un
changement de temps.

I believe there is some abatement in the weather.
Je crois qu'il y a du relâchement dans le temps.
Looseness of manners produces great ills.

Le relâchement des mœurs est la cause de bien des

maux.

Relaxation.
Reláchement.
Rise.

Renchérissement.

[blocks in formation]

Résidence.

Resistance, opposition.

Résistance.

Solution.

Résolution.

Resolution.

Résolution.

Courage.

Résolution.

Respect.

Respect.

Resentment.

Ressentiment.

Reply.

After working, one wants some relaxation.

m. Après le travail, on a besoin de quelque reláchement. The rise of provisions produced an insurrection. Le renchérissement des denrées causa un soulève

[blocks in formation]

I will serve you when an opportunity offers. f. Je vous servirai dans la rencontre.

Fame is the object of his pursuits.

f. La renommée est l'objet de ses poursuites.

It is your business to keep the house in repair.
f. C'est à vous à faire les réparations de la maison.
What satisfaction do you require of him?
Quelle réparation demandez-vous de lui?

Night was designed by Nature to be a time of

rest.

m. La nuit est un temps destiné au repos par la Na

ture.

This law-suit deprives him of all his quiet.
C'est un procès qui trouble tout son repos.
He cares very little for your reproaches.
m. Il se soucie fort peu de vos reproches.

He has consented to it without the least reluctance. f. Il y a consenti sans la moindre répugnance.

In that contract he has made several exceptions. f. Dans ce contrat il a fait plusieurs réserves. You use your friends with too much reserve. Vous traitez vos amis avec trop de réserve. He has taken a charming place for his residence. f. Il a choisi un charmant endroit pour sa résidence. As for me, I shall raise no opposition against it.

f. Quant à moi, je n'y apporterai aucune résistance.
I bring you the solution of the problem.
f. Je vous apporte la résolution du problème.

He has taken a firm resolution to correct himself.
Il a pris une ferme résolution de se corriger.
One must possess great courage to renounce plea-

sure.

Il faut bien de la résolution pour renoncer au plaisir.

I have the honour to be, with respect, &c. m. J'ai l'honneur d'être, avec respect, &c.

On seeing him, he could not dissemble his resent

ment.

m. En le voyant, il ne put dissimuler son ressenti

ment.

He was offended at the reply, and challenged him. Réplique, repartie. Il s'offensa de la réplique, et lui donna un cartel.

f.

« PrécédentContinuer »