Images de page
PDF
ePub

His.
A lui.

Hers.
A elle.

Ours.

Le nôtre.
Ours.

La nôtre.

Ours,

This
County seat was his before it was mine.
Cette campagne était à lui avant que d'être à moi,
It is hers or his, for it is neither thine nor mine.
C'est à elle ou à lui, car ce n'est ni à toi ni à moi.
It is your opinion, but it is not ours.

m. C'est votre sentiment, mais ce n'est pas le nôtre.
Their family is related to ours.

f. Leur famille est alliée à la nôtre.

Tell your reasons, then we will tell ours.

Les nôtres. m. & f.p. Dites vos raisons, puis nous dirons les nôtres.

Ours.

A nous.

Yours.
Le vôtre.

Yours.
La vôtre.

Yours.

This house is ours, as we paid for it.

Cette maison est à nous, puisque nous l'avons payée.

Send my horse back, and I will send yours back. m. Renvoyez-moi mon cheval et je vous renverrai le vôtre.

His snuff-box and yours are of the newest fashion. f. Sa tabatière et la vôtre sont dans le dernier goût. Instead of taking his books he has taken yours. Les vôtres. m. &f.p. Au lieu de prendre ses livres il a pris les vôtres. I should never have suspected it would have been yours.

Yours.

A vous.

Theirs.

Le leur.
Theirs.
La leur.

Theirs.

Je ne me serais jamais douté qu'il (ou elle) eût été à vous.

Our country and theirs are remote from one another.

m. Notre pays et le leur sont éloignés l'un de l'autre
I had rather have my house than theirs.

f. J'aime mieux ma maison que la leur.
Your fruits are better tasted than theirs.

Les leurs. m. & f. p. Vos fruits ont meilleur goût que les leurs.
Theirs.
It is neither yours nor ours, but it is theirs.

A eux. m. p. à elles. Ce n'est ni à vous ni à nous, mais c'est à eux ou

Same.

Même.

The same.

Le même.

[blocks in formation]

la J'ai vu le même homme, la même femme, et les même.f. les mêmes.

Some,

m. & f. p.

mêmes gens.

Apply to some other people.

Quelque. m.&f. Adressez-vous à quelque autre personne.

[blocks in formation]

Quelques. m. & f. p Il est mort il y a quelques années.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Quelques-uns.
Some.

Quelqu'une.

Any.

Some believe.

Quelques-uns croyent.

Many women promised me to come, some will. f. Plusieurs femmes m'ont promis de venir, il en viendra quelqu'une.

Do you know any of these ladies?

Quelques-unes. f. p. Connaissez-vous quelques-unes de ces dames?

Some.

[blocks in formation]

I know some of them.

J'en connais quelques-unes.
That is good for something.

m. Cela est bon à quelque chose.
Something bad.

Quelque chose de mauvais.

I saw a certain gentleman and a certain lady speak to him.

(e) f. J'ai vu un certain monsieur et une certaine dame lui parler.

None or nobody.

I know none of them.

m. (e) f. Je n'en connais aucun ou aucune.

Aucun.

Nobody.

[blocks in formation]

Nobody loves him.

m. Nul ou pas un ne l'aime.

None dare do it.

f.Nulle ou pas une n'ose le faire.

Nobody came to ask for you.

Personne n'est venu vous demander.
I told it to nobody.

Je ne l'ai dit à personne

Any body, any man. Did ever any body seriously doubt of the existence

Personne.

of GOD?

Personne a-t-il jamais douté sérieusement de l'ex

istence de DIEU?

They are peevish people.

m. p. Ce sont des gens hargneux.

Our people have defeated the enemy.
Nos gens ont battu les ennemis.

People.

Gens.

People.

Gens.

Good people.

f. p. Ce sont de bonnes gens.

Bonnes gens.

Good people.
Bonnes gens.

Lower classes.

They are good people.

You have to deal with good people.

Vous avez affaire à de bonnes gens.

However great the wretchedness of the lower

classes, they all keep dogs.

Petites gens. f. p. Quelle que soit la misère des petites gens, ils ont

People.
Monde.

m.

tous des chiens.

There were many people at the play.

Il y avait beaucoup de monde à la comédie.

The fashionables, The fashionables, or the fashionable world, have fashionable brought this walk into vogue.

the

world.

Beau monde.

m. Le beau monde a mis cette promenade à la mode.. High life, people of Tired of high life, I took the resolution of living

quality.

Grand monde.

Select company.

Petit comité.

Neighbours.
Prochain.

[blocks in formation]

in the country.

m. Lassé du grand monde, je pris le parti de vivre à la campagne.

We indemnify ourselves in a select company for the fatigues of pageantry.

m. Nous nous dédommageons en petit comité des fatigues de la représentation.

m.

We must love our neighbours as ourselves.
Il faut aimer son prochain comme soi-même.
Every country has its customs.

m. & f. Chaque pays a ses coutumes.
Each soldier was rewarded.
Chaque soldat fut récompensé.
Every one desires to be happy.
m. Chacun veut être heureux.
Each of the ladies danced.
f. Chacune des dames dansa.
Every man is subject to death.
m. (e) f. Tout homme est sujet à la mort.
It is the lot of many.
C'est le partage de plusieurs.

Plusieurs.m. & f.
Many.

Plusieurs.

The greatest part.
La plupart.

Most time.

p.

Many learned men are of this opinion.
Plusieurs savans sont de cette opinion.
The greatest part of men are deceitful.
La plupart des hommes sont trompeurs.
He is most of his time at play instead of studying.

La plupart du Il joue la plupart du temps au lieu d'étudier.

[blocks in formation]

Neither.

Neither of them drew the prize.

Ni l'un ni l'autre. \Ni l'un ni l'autre n'ont eu le lot.

Neither.

I spoke to neither of them.

Ni l'un ni l'autre. Je n'ai parlé nì à l'un ni à l'autre, ou ni aux uns

Both.

ni aux autres.

Both are bad.

L'un et l'autre. m. L'un et l'autre sont mauvais.

Both.

L'une et l'autre.

A third person.
Un tiers.

A third person.
Un tiers.
Nothing.
Rien ne.
Nothing.
Ne rien.

Any thing.

Rien.

Whoever.
Quiconque.
Whoever he be.
Qui que ce soit.

Whoever he may

be.

What shall I do with both?

f.Que ferai-je de l'une et de l'autre?
A third person has heard all.
Un tiers a tout entendu.
A third person came on.
Il survint un tiers.
Nothing pleases me more.
Rien ne me plaît davantage.
Is there nothing new?

N'y a-t-il rien de nouveau ?

I doubt whether any thing be more useful.
Je doute que rien soit plus utile.

Whoever speaks English will be punished.
Quiconque parlera Anglais sera puni.

Whoever he be who comes, receive him well.
Qui que ce soit qui vienne, recevez-le bien.
Whoever he may be that has done that, he is a
skilful man.

Qui que ce puisse Qui que ce puisse être qui ait fait cela, c'est un

être.

habile homme.

he may Whoever he may have been who said it, he is a

Whoever
have been.
Qui que c'ait été.
Nobody at all.
Qui que ce soit.
Nobody at all.
Qui que ce soit.
Any person

ever.

liar.

Qui que ç'ait été qui l'ait dit, c'est un menteur.

I found nobody at all there.

Je n'y ai trouvé qui que ce soit.
I know nobody at all in town.

Je ne connais qui que ce soit en ville.
what-She does not care for any person whatever.

Qui que ce soit.
Whatever.

Quoique.
However.

Quelque.
However.

Quelque.

Elle ne se soucie de qui que ce soit.

Whatever you may do, it will be neither more nor less.

Quoique vous fassiez, il n'en sera ni plus ni moins. However rich they may be, they have been very poor.

Quelque riches qu'ils soient, ils ont été très-pauvres. However pretty they may have been, they are now very ugly.

Quelque jolies qu'elles aient été, elles sont à présent fort laides.

Whatever.

Whatever friends you may have, you will miscarry.

Quelques. m. & f. p. Quelques amnis que vous ayez, vous échouerez.

Whatever.

Quelques.

Whoever, or

ever.

Quel que.

Whatever riches you possess, you may be ruined. Quelques richesses que vous possédiez, vous pouvez être ruiné.

what-Whoever or whatever you bé, you will obtain jus

tice.

m. Quel que vous soyez, vous obtiendrez justice. Whoever, or what Whoever or whatever she may be, I'll not marry

ever.

Quelle que.

her.

f. Quelle qu'elle soit, je ne l'épouserai pas.

Whoever, or what-Send me provisions, whatever they may be.

ever.

Quels que.

m. p Envoyez-moi des vivres quels qu'ils soient.

Whoever, or what-Purchase those goods, whatever they be.

ever.

Quelles que.

f. p. Achetez ces marchandises quelles qu'elles soient. Whatever (thing). He succeeds in whatever he applies himself to. Quoi que ce soit Il réussit à quoi que ce soit qu'il s'applique. Whatever (thing). Do whatever you please.

Tout ce que.
Whatever (thing).

Tout ce que.

Faites tout ce que vous voudrez.
Whatever he undertakes succeeds.
Tout ce qu'il entreprend réussit.

Any thing whatever. Do not talk of any thing whatever.

Quoi que ce soit. Ne parlez de quoi que ce soit.

Any thing whatever. I would not do it for any thing whatever.
Quoi que ce soit. Je ne le ferais pas pour quoi que ce soit.

Every thing that, or He buys every thing that pleases him.

whatever.

Tout ce qui.

Il achète tout ce qui lui plaît.

Every thing that, or He loves whatever flatters his senses,

whatever. Tout ce qui.

[blocks in formation]

Il aime tout ce qui flatte ses sens.

ADVERBS, PREPOSITIONS, &c.

I do not know when I shall be able to go there.
Je ne sais pas quand je pourrai y aller.
When do you intend to go thither?
Quand comptez-vous y aller ?

How long is it since you returned from France?
Depuis quand êtes-vous de retour de France?
I will judge of it when I am better informed.
J'en jugerai lorsque j'en serai mieux informé.
Was he not then in Europe?
IN'était-il pas alors en Europe?

« PrécédentContinuer »