Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volume 23Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft fu r das Studium der neuren Sprachen." |
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumes 103 à 104 Affichage du livre entier - 1899 |
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volume 52 Affichage du livre entier - 1874 |
Expressions et termes fréquents
allgemeinen alten Ansicht Ausdruck ausser Beatrix Bedeutung beiden bekannt Bemerkungen besonders besten Bild bloss Brief Buch Charakter daher deutschen Dichter Diener eben eigentlich einige einzelnen englischen Erklärung ersten Fall finden Folge Form französischen Frau Freund früher ganzen geben Gedanken Gedichte gemacht Geschichte gibt gleich grade Grammatik grossen Hand Herr Herrn Herz höheren indem Jahre jetzt keiser King kommt könnte Kritik kurz lange lassen lässt Leben leicht Leser letzten lich Liebe machen macht manche Mann meisten möchte Molière muss musste näher Namen Natur neuen Personen Prinzen recht Rede rein rich richsent Rome Sache sagen sagt scheint Schüler sehen Seite Shakspeare sinem Sinn soll sollte Sprache stand stat Stelle stets Stück Tage Tchn Theil Tochter Uebersetzung Vater Verfasser Verstand viel wahre wanne wart Weise weiss weiter Welt wenig Werke wider wieder will wirklich Wissenschaft wohl wollen Worte zeigt ziten zwei zweiten
Fréquemment cités
Page 47 - Full little knowest thou, that hast not tried, What hell it is in suing long to bide ; To lose good days that might be better spent ; To waste long nights in pensive discontent; To speed to-day, to be put back to-morrow ; To feed on hope ; to pine with fear and sorrow ; To have thy Prince's grace, yet want her peers...
Page 239 - Und glauben Sie, glauben Sie mir : wer über gewisse Dinge den Verstand nicht verliert, der hat keinen zu verlieren.
Page 57 - The painted flowres, the trees upshooting hye, The dales for shade, the hilles for breathing space, The trembling groves, the christall running by, And, that which all faire workes doth most aggrace, The art which all that wrought appeared in no place.
Page 59 - The Laurell, meed of mightie Conquerours And Poets sage ; the Firre that weepeth still : The Willow, worne of forlorne Paramours ; The Eugh, obedient to the benders will ; The Birch for shaftes ; the Sallow for the mill ; The Mirrhe sweete-bleeding in the bitter wound ; The warlike Beech ; the Ash for nothing ill ; The fruitful!
Page 57 - And in the midst of all a fountaine stood, Of richest substance that on Earth might bee, So pure and shiny that the silver flood Through every channell running one might see ; Most goodly it with curious ymageree Was...
Page 293 - All things that you should use to do me wrong Deny their office: only you do lack That mercy which fierce fire and iron extends, Creatures of note for mercy-lacking uses. Hub. Well, see to live; I will not touch thine eyes For all the treasure that thine uncle owes: Yet am I sworn and I did purpose, boy, With this same very iron to burn them out.
Page 237 - Zufall war es, daß der Prinz nicht daran gedacht, mich hier zu sprechen, und mich doch hier sprechen muß? Ein Zufall? - Glauben Sie mir, Marinelli: das Wort Zufall ist Gotteslästerung. Nichts unter der Sonne ist Zufall; - am wenigsten das, wovon die Absicht so klar in die Augen leuchtet.
Page 57 - Infinit streames continually did well Out of this fountaine, sweet and faire to see, The which into an ample laver fell, And shortly grew to so great quantitie, That like a litle lake it seemd to bee; Whose depth exceeded not three cubits...
Page 47 - To have thy asking, yet wait many years ; To fret thy soul with crosses and with cares ; To eat thy heart through comfortless despairs ; To fawn, to crouch, to wait, to ride, to run, To spend, to give, to want, to be undone.
Page 291 - To plague the inventor ; this even-handed justice Commends the ingredients of our poison'd chalice To our own lips.