Le CoranFayard, 2009 - 742 pages Une nouvelle traduction du Coran, par un anthropologue spécialiste de l'islam. Conforme à la tradition du point de vue de l'ordre des sourates, du respect des sources et de la restitution du contexte de la Révélation, cette traduction est donnée dans un français concis et contemporain, avec un minimum de notes au terme de chaque chapitre. |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
¹¹ Abraham adorez Allah sait âme anges aumône aura auront avez avons envoyé avons révélé bienfaits Blachère bon chemin ceux-là châtiment terrible chose ciel Clément cœurs craignent Dieu Craignez Allah créé les cieux croient croyants d'autres dieux demeureront éternellement descendre Dictionnaire encyclopédique Dieu dirent Dis-leur divinités djinns encyclopédique du Coran explicite femmes fils d'Israël géhenne gens du Livre Hamza Boubakeur hommes Iblis Ibn Kathir ici-bas incrédules incroyants infidèles informé injustes jardin d'Éden jardins jour-là Kasimirski l'avons littéralement lorsqu'ils louanges Madian Maître des mondes Mecque mécréants ment messager messagers Miséricordieux Moïse n'ont pas cru nom d'Allah Ô mon peuple Ô Seigneur oriente pardonne parole péchés Pharaon prière Prophète qibla récompense Régis Blachère résurrection rétribution Révélée à Médine s'ils Sachez qu'Allah sage Satan Seigneur nierez-vous sera seront serviteurs seul signes sincères sois sort SOURATE terre Thamoud Torah tourment traité de mensonge trouve vérité versets Au nom veut voilà