frequently comes after; as, de quoi parlez-vous? what are you speaking of? à quoi pensez-vous? what are you thinking about? 235. Durant is the only exception; as, sa vie durant, during his life. PREPOSITIONS MOST IN USE. Malgré, in spite of. Moyennant, by means of. Par, by, from, etc. Parmi, among. Pendant, during. Pour, for, in order to. Sauf, save. Selon, according to. Touchant, concerning. Voici, here is. Voilà, there is. Vu, considering, etc. 236. The prepositions à, de, and en are repeated before every word they govern; as, je dois aller à Londres, à Paris et à Genève, I have to go to London, Paris, and Geneva. Nous attendons des lettres de Londres, de Paris et d'Amsterdam, we expect letters from London, Paris, and Amsterdam. La France est fertile en blé, en vin et en fruits, France is fertile in corn, wine, and fruits. 237. En is the only preposition that governs the participle present, all the others must be followed by the infinitive. Ex., Robert a dit cela en plaisantant, Robert said that in joking. Charles aime à lire, Charles is fond of reading. 1. Une heure est bien longue pour le cœur qui souffre. 2. En toute chose il faut considérer la fin. 3. Jeanne d'Arc arracha la France à la domination étrangère. 4. Nos soldats combattirent un contre dix. 5. Buvons à la santé de notre général. 6. Tout est perdu hors l'honneur. 7. Le vent souffle du Nord au Sud. 8. Où allez-vous par ce mauvais temps? 9. L'amitié est un besoin pour l'âme. 10. Un agneau se désaltérait dans le courant d'une onde pure. 11. C'est l'usage en France. 12. Avec le travail et la bonne conduite on réussit malgré ses ennemis. 13. Il ne faut pas jugér des gens sur l'apparence. 14. Le jeune homme court à la mort, elle vient au devant du vieillard. EXERCISE LXXXIII. We live in (at) the centre of the town, demeur-(1st) -(m) near to (of) the ville (f) town-hall, almost opposite the cathedral. We are going to Paris next mairie (f) cathédrale (f) month; are you not coming with us? The Pyrenees are situated between France and (art) cradle) a prodigy berceau prodige (m) (art) Espagne son of musical genius. We have not received any génie (m) letter from George since his departure. He carried a large book départ-(m) port-(1st) gros covered with (of) vines, fig-trees, olive trees, and orange trees. It was vigne figuier olivier the custom among the Gauls to immerse coutume (f) in cold water (in order to) make oranger their new-born children plong-(1st) froid rend-(4th) nouveau-né (art) 20 (f) 238. The Conjunction is an invariable word, which serves to connect words and sentences together; as La mémoire d'Henri IV. sera toujours chère aux Français, parce qu'il mit sa gloire et son bonheur à les rendre heureux. The memory of Henry IV. will always be dear to the French, because he placed his glory and happiness in making them happy. 239. Conjunctions are either SIMPLE, as, car, si, et, etc.; or COMPOUND, as, afin que, de peur de, etc. 240. Some conjunctions govern the indicative, some the subjunctive, and others the infinitive. 1.-CONJUNCTIONS GOVERNING THE INDICATIVE. Ainsi que, as. Après que, after. Au lieu que, whereas. Cependant, however, yet. Et, and. Enfin, in short. Néanmoins, nevertheless. Ni, neither, nor. Or, now. 1. On éprouve une douce joie à rendre service à un ami. 2. Travaille et prie si tu veux plaire à Dieu. 3. On est toujours assez riche, quand on sait se contenter de ce qu'on a. 4. C'est une qualité nécessaire à une femme que1 la douceur. 5. Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux. 6. Ces chants sont doux, mais les tristesses et les joies qu'ils réveillent ne sont ni mes tristesses ni mes joies. 7. Patience et longueur 1 The conjunction que used in this manner is peculiar to the French. It enables the subject of a phrase to come after the attribute, which acquires thus more strength from its being placed first. In translating into English, the phrase must be turned, and the subject placed first. de temps font plus que force ni que rage. 8. La fortune soit bonne ou mauvaise ne peut rien changer dans l'âme du sage. 9. Soit que je lise ou que j'écrive j'aime à être seul. 10. Que le ciel vous protège! EXERCISE LXXXV. Whether you be rich or poor, you will always be dependent riche pauvre dépend-(4th) on (from) some one. There is no happiness where there is no virtue. If I knew when he will return I would tell (it) you. I cannot go sort-(2d) it. I will lend you an prêt-(1st) 1 2 reven- -(2d) out because the doctor has prohibited médecin defend (4th) interesting book, as you cannot go intéressant Do not do it, for you might repent pouv-(3d) se repent-(2d) sort-(2d) out. How curious you are! of it. Whilst everything nature remains unchangeable. rest-(1st) immuable you from such a misfortune. CHAPTER X. THE INTERJECTION. 241. The Interjection is an invariable word, used to express a sudden emotion of the mind. AVERSION AND CONTEMPT, Fi! Fi donc! Pouah! |