Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

La Flèche (sortant du jardin avec une cassette).
Ah! monsieur, que je vous trouve à propos.

[blocks in formation]

Suivez-moi, vous dis-je; nous sommes bien.

[blocks in formation]

La Flèche.

J'ai guigné ceci tout le jour.

Cléante.

Qu'est-ce que c'est ?

La Flèche.

Le trésor de votre père que j ai attrapé.

[blocks in formation]

HARPAGON, criant au voleur dès le jardin.

Au voleur! au voleur! à l'assassin! au meurtrier ! Justice, juste ciel! Je suis perdu, je suis assassiné; on m'a coupé la gorge, on m'a dérobé mon argent. 2080 Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu? Où est-il ? Où se cache-t-il? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? Où ne pas courir?

N'est-il point ici? Qui est-ce?
même, se prenant par le bras.)

N'est-il point là?

Arrête! (A lui-
Rends-moi mon

2085 argent, coquin . . . Ah! c'est moi. . . Mon esprit est troublé, et j'ignore où je suis, qui je suis, et ce que je fais. Hélas! mon pauvre argent, mon pauvre argent, mon cher ami, on m'a privé de toi! et, puisque tu m'es enlevé, j'ai perdu mon support, ma 20go consolation, ma joie; tout est fini pour moi, et je n'ai plus que faire au monde ! Sans toi il m'est impossible de vivre. C'en est fait; je n'en puis plus, je me meurs, je suis mort, je suis enterré. N'y a-t-il personne qui veuille me ressusciter, en me 2095 rendant mon cher argent, ou en m'apprenant qui l'a pris? Hé que dites-vous? Ce n'est personne. Il faut, qui que ce soit qui ait fait le coup, qu'avec

beaucoup de soin on ait épié l'heure; et l'on a choisi

justement le temps que je parlais à mon traître de 2100 fils. Sortons. Je veux quérir la justice, et faire

donner la question à toute ma maison, à servantes,

à valets, à fils, à fille, et à moi aussi. Que de gens assemblés ! Je ne jette mes regards sur personne qui ne me donne des soupçons, et tout me semble 2105 mon voleur. Hé! de quoi est-ce qu'on parle là? de celui qui m'a dérobé? Quel bruit fait-on là-haut? est-ce mon voleur qui y est? De grâce, si l'on sait des nouvelles de mon voleur, je supplie que l'on m'en dise. N'est-il point caché là parmi vous ? Ils 2110 me regardent tous, et se mettent à rire. Vous verrez qu'ils ont part, sans doute, au vol que l'on m'a fait. Allons vite, des commissaires, des archers, des prévôts, des juges, des gênes, des potences et des bourreaux! Je veux faire pendre tout le monde; et, si 2115 je ne retrouve mon argent, je me pendrai moi-même après.

ACTE CINQUIÈME.

SCÈNE I.

HARPAGON, UN COMMISSAIRE.

Le Commissaire.

Laissez-moi faire; je sais mon métier, Dieu merci. Ce n'est pas d'aujourd'hui que je me mêle de découvrir des vols; et je voudrais avoir autant de sacs 2120 de mille francs que j'ai fait pendre de personnes.

Harpagon.

Tous les magistrats sont intéressés à prendre cette affaire en main; et, si l'on ne me fait retrouver mon argent, je demanderai justice de la justice.

Le Commissaire.

Il faut faire toutes les poursuites requises. Vous 2125 dites qu'il y avait dans cette cassette ? . .

2130

2135

[blocks in formation]
[ocr errors]

Il n'y a point de supplice assez grand pour l'énormité de ce crime, et, s'il demeure impuni, les choses les plus sacrées ne sont plus en sûreté. Le Commissaire.

En quelles espèces était cette somme?

Harpagon.

En bons louis d'or et pistoles bien trébuchantes.
Le Commissaire.

Qui soupçonnez-vous de ce vol?

Harpagon.

Tout le monde; et je veux que vous arrêtiez prisonniers la ville et les faubourgs.

Le Commissaire.

Il faut, si vous m'en croyez, n'effaroucher personne, et tâcher doucement d'attraper quelques preuves, 2145 afin de procéder après, par la rigueur, au recouvrement des deniers qui vous ont été pris.

SCÈNE II.

HARPAGON, UN COMMISSAIRE, Maître JACQUES. Maître Facques (dans le fond du théâtre, en se retournant du côté par lequel il est entré).

Je m'en vais revenir. Qu'on me l'égorge tout à

l'heure; qu'on me lui fasse griller les pieds; qu'on me le mette dans l'eau bouillante, et qu'on me le 2145 pende au plancher.

2150

2155

Harpagon (à maître Facques).

Qui? celui qui m'a dérobé?

Maître Facques.

Je parle d'un cochon de lait que votre intendant me vient d'envoyer, et je veux vous l'accommoder à ma fantaisie.

Harpagon.

Il n'est pas question de cela, et voilà monsieur à qui il faut parler d'autre chose.

Le Commissaire (à maître Facques).

Ne vous épouvantez point: je suis homme à ne vous point scandaliser, et les choses iront dans la douceur.

Maître Facques.

Monsieur est de votre souper?

Le Commissaire.

Il faut ici, mon cher ami, ne rien cacher à votre Inaître.

Maître Facques.

Ma foi, monsieur, je montrerai tout ce que je sais faire, et je vous traiterai du mieux qu'il me sera 2160 possible.

Harpagon.

Ce n'est pas là l'affaire.

Maître Facques.

Si je ne vous fais pas aussi bonne chère que je voudrais, c'est la faute de monsieur notre intendant, qui m'a rongé les ailes avec les ciseaux de son 2165 économie.

Harpagon.

Traître il s'agit d'autre chose que de souper; et je veux que tu me dises des nouvelles de l'argent qu'on m'a pris.

« PrécédentContinuer »