Le tuteur anglais, ou, Grammaire regulière de la langue anglaise: en deux parties : première partie, contenant une analyse des parties de l'oraison ; seconde partie, contenant la syntaxe complète de la langue anglaise, avec des thèmes, analogues aux différens sujets qu'on y a traitésT. et W. Bradford, 1805 - 336 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 22
Page 39
... wish , he wishes ; to toss , he tosses ; to box , he boxes ; to buz , he buzzes . 2 2o . Quand l'infinitif termine en y précédé d'une consonne , l'y se change en ies pour former la troisième personne du singulier du présent de l ...
... wish , he wishes ; to toss , he tosses ; to box , he boxes ; to buz , he buzzes . 2 2o . Quand l'infinitif termine en y précédé d'une consonne , l'y se change en ies pour former la troisième personne du singulier du présent de l ...
Page 128
... wishes to live long . All ne se met point devant two . On dit both ( tous les deux ) , et non pas all the two . Nous nous servons de all devant les autres adjectifs numériques ; comme : all three ( tous les trois ) , all four ( tous les ...
... wishes to live long . All ne se met point devant two . On dit both ( tous les deux ) , et non pas all the two . Nous nous servons de all devant les autres adjectifs numériques ; comme : all three ( tous les trois ) , all four ( tous les ...
Page 146
... wish not to Vous êtes riche , et il ne l'est pas ; You are rich , and he is not so . Quand le est relatif à un verbe , on le traduit par le participe de ce verbe ; EXEMPLE : La supériorité de vos lumières me les fait estimer autant qu ...
... wish not to Vous êtes riche , et il ne l'est pas ; You are rich , and he is not so . Quand le est relatif à un verbe , on le traduit par le participe de ce verbe ; EXEMPLE : La supériorité de vos lumières me les fait estimer autant qu ...
Page 147
... wish it . Mais si le , étant relatif à une phrase entière , est suivi des verbes to say ( dire ) , to believe ( croire ) , to think ( penser ) , il se rend par so ; comme : On dit que le maître va venir , et je le crois ; They say that ...
... wish it . Mais si le , étant relatif à une phrase entière , est suivi des verbes to say ( dire ) , to believe ( croire ) , to think ( penser ) , il se rend par so ; comme : On dit que le maître va venir , et je le crois ; They say that ...
Page 148
... wish elles . If could Je vous souhaite ; Monsieur le duc , autant d'heureux succés , que > wish as much vos ennemis et les miens vous en souhaitent de mauvais . your enemies • mine wish success Vous m'avez écrit une lettre singulière ...
... wish elles . If could Je vous souhaite ; Monsieur le duc , autant d'heureux succés , que > wish as much vos ennemis et les miens vous en souhaitent de mauvais . your enemies • mine wish success Vous m'avez écrit une lettre singulière ...
Autres éditions - Tout afficher
Le tuteur anglais, ou, Grammaire regulière de la langue anglaise: en deux ... William Cobbett Affichage du livre entier - 1805 |
Expressions et termes fréquents
aban abandoned abandonné able adjectif adverbe arrived avez Avez-vous believe better body çais chevaux chose possédée composé conjonction conjugaison country doit drink employé EXEMPLES exprime une action find found génitif genre gérondif give giving glais going good great deal horse house impersonnel interrogatifs j'abandonne J'ai know l'adjectif l'article défini l'écolier l'infinitif langue LEÇON Ire LEÇON VII little love loved make manière MODE INDICATIF MODE INFINITIF MODE SUBJONCTIF money morning négation nom ou pronom nombre Nombres cardinaux nominatif observer parle participe passé people perse phrase pluriel précédé préposition présent pronom démonstratif pronom indéfini pronom personnel pronom possessif pronom relatif quelquefois read règle rend en Anglais rich s'exprime sect SECTION seen sens servir seul signe singulier sous-entendu speak spoken subjonctif suivi d'un infinitif superlatif Surinam talk Thême thing think Thou told traduit troisième personne verbe actif verbes réguliers WILLIAM COBBETT wise wish write young
Fréquemment cités
Page 52 - Antérieur • tx% ~ j'aurai été tu auras été il aura été nous aurons été vous aurez été ils auront été SUBJONCTIF Présent ou Futur que je sois que tu sois qu'il soit que nous soyons que vous soyez qu'ils soient...
Page 25 - L'infinitif, est le verbe pris dans son sens originel et illimité , sans aucune considération de nombre ou de temps, comme, aller. L'indicatif déclare , affirme , ou nie , ou demande d'une manière directe et positive , comme : il va ; il ne va pas ; ne va-t-il pas ? L'action , ou l'état d'être , énoncé par le subjonctif, dépend de quelqu...
Page 50 - Forme j'eusse eu tu eusses eu il eût eu nous eussions eu vous eussiez eu ils eussent eu SUBJONCTIF Présent ou Futur que j'aie que tu aies qu'il ait que nous ayons que vous ayez qu'ils aient...
Page 58 - Participle ayant donné=having given ayant fini=having finished ayant vendu=having sold je donne tu donnes il donne nous donnons vous donnez ils donnent...
Page 203 - Je vais : et ann , méaia, béza et ann , mond a rann. Quoique ces quatre manières soient rendues en français par le même mot , il faut faire la plus grande attention à ne pas en confondre l'usage en...
Page 24 - FRAPPÉ. Les verbes qui énoncent seulement l'état d'être d'une, chose, sont appelés verbes neutres. Il ya donc trois sortes de verbes : l'actif, le passif et le neutre ; : et l'écolier doit apprendre à les bien distinguer avant de passer outre. On doit d'autant plus y faire attention , et chercher à les bien...
Page 151 - FRANÇOIS ENSEIGNAIT AUX SIENS. Mais , en anglais , ce pronom n'est jamais employé dans un tel sens ; on met à sa place, le pronom possessif-conjonctif , joint au nom. Nous rendons ainsi, par conséquent, les phrases ci-dessus : Chacun doit avoir le sien ; Every one ought to hâve his own.
Page 68 - J'étais si fatigué, que je tombais à chaque pas . Il est si inquiet, qu'il ne sait que faire. NOTA. Je ne ferai point de chapitre particulier sur la syntaxe des interjections. Je pense qu'on ne peut , avec exactitude , les appeler parties du discours , puisqu'elles ne sont jamais nécessaires à la construction d'une phrase. Dans le fait , ce ne sont pas des mots , mais seulement des sons qui, n'étant assujettis à aucune règle, sont employés uniquement à la volonté de celui qui parle. Cependant,...
Page 115 - ... occurs in any poem, is the prospect of the invisible world, which St. Louis gives to Henry in a dream, in the seventh canto : Death bringing the souls of the departed in succession before God; their astonishment when, arriving from all different countries and religious sects, they are brought into the Divine presence; when they find their superstitions to be false, and have the truth unveiled to them; the palace of the Destinies opened to Henry, and the prospect of his successors which is there...
Page 10 - Les adjectifs anglais diffèrent beaucoup des adjectifs français : ils ne changent jamais , ni par rapporte au genre , ni par rapport au nombre. On dit , par exemple , en français , BON devant un nom singulier, BONS devant un nom pluriel ; BONNE devant un nom féminin singulier , et BONNES devant un nom féminin pluriel ; mais tous ces mots BON, BONS, BONNE, et BONNES, sont exprimés en anglais par le seul mot good. Les adjectifs anglais n'éprouvent de changement que lorsqu'il ya comparaison ....