5 Tous. A moi, monsieur, à moi, de grâce, à moi, monsieur : DEUXIÈME ENTRÉE. Les trois importuns dansent. TROISIÈME ENTRÉE. Trois Espagnols, chantants. Aun muriendo de querer, Sé que me muero de amor Lisonxeame la suerte Sé que me muero de amor Six Espagnols dansent. QUATRIÈME ENTRÉE. Italiens. UNE MUSICIENNE ITALIENNE fait le premier Di rigori armata, il seno Quanto amor è più vivace ! Après l'air que la musicienne a chanté, deux Scaramouches, deux Trivelins et un Arlequin, représentent une nuit à la manière des comédiens italiens, en cadence. Un musicien italien se joint à la musicienne italienne, et chante avec elle les paroles qui suivent: Le Musicien Italien. La Musicienne. Ride l'età, Che pur tropp'orrida, Da noi sen va H 5 10 15 20 25 30 Pupilla ch'è vaga Musicienne. Ma poichè frigida Tous deux. Sù cantiamo, Sù godiamo Ne' bei dì di gioventù; Perduto ben non si racquista più. Après les dialogues italiens, les Scaramouches et Trivelins dansent une réjouissance. CINQUIÈME ENTRÉE. Français. DEUX MUSICIENS POITEVINS dansent et chantent les paroles qui suivent: Premier Menuet. Ah! qu'il fait beau dans ces bocages! Autre Musicien. Le rossignol, sous ces tendres feuillages, Ces doux ramages, Ce beau séjour Nous invite à l'amour. Deuxième Menuet.-Tous deux ensemble. Vois, ma Climène, S'entrebaiser ces oiseaux amoureux : Ils n'ont rien dans leurs vœux Qui les gêne; De leurs doux feux Leur âme est pleine. Qu'ils sont heureux ! Nous pouvons tous deux, Être comme eux. Six autres Français viennent après, vêtus galamment à la poitevine, trois en hommes et trois en femmes, accompagnés de huit flûtes et de hautbois, et dansent les menuets. SIXIÈME ENTRÉE. Tout cela finit par le mélange des trois nations, et les applaudissements en danse et en musique de toute l'assistance, qui chante les deux vers qui suivent: Quels spectacles charmants! quels plaisirs goûtons-nous ! Les dieux mêmes, les dieux n'en ont point de plus doux. 5 10 15 |