Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

6 juillet 1868. Dépêche circulaire du ministère I. et R. des affaires étrangères à la mission à Constantinople, aux offices consulaires à Bucarest, à Alexandrie et à Galatz à l'égard du trafic se faisant dans le but de la prostitution en Orient.

(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)

Euer... dürften entweder durch in Ihrem Amtskreise vorgekommene Fälle oder durch die öffentlichen Blätter von dem schändlichen Handel unterrichtet sein, welcher durch jüdische Kuppler mit meist ungarischen Mädchen in vielen Städten des türkischen Reiches und in Egypten, hauptsächlich aber in Bukarest, Galatz, Constantinopel und Alexandrien getrieben wird.

Es ist so ziemlich als sicher anzunehmen, dass dieser Handel wohl organisirt ist und in den Händen einer fest zusammenhaltenden Gesellschaft von Kupplern in den genannten Orten sich befindet, welche durch ihre Agenten junge, fast durchgehends minderjährige Mädchen von niedriger Bildungsstufe, die entweder schon gefallen sind oder häufig unter dem Einflusse dieser Leute zu Falle gebracht werden, unter der Vorspiegelung, ihnen eine unabhängige Existenz und die Verbesserung ihrer materiellen Lage zu verschaffen, entweder nach Triest und von da unter falschen Namen und mit wallachischen Pässen weiter nach Egypten befördern, oder, was der beliebtere Weg zu sein scheint, nach Galatz oder Bukarest locken, um von dort, wo der moralische Vernichtungsprocess in jeder Weise gefördert und vollendet wird, die Bordelie Constantinopels und der übrigen grösseren Städte des türkischen Reiches zu bevölkern, oder ihre Opfer, die nunmehr hilflos dem Eigennutze ihrer Verführer preisgegeben sind, nach Alexandrien zu verfrachten, wo sie nach einiger Zeit über Suez nach Ostindien verkauft werden, um dort als verschollen zu verschwinden.

Die in früheren Jahren vereinzelt zur Kenntniss der k. k. Behörden im Orient gekommenen Fälle solcher Art haben sich in der letzteren Zeit und besonders im vergangenen Jahre in erschreckender Weise vermehrt.

Ein besonders eclatanter Fall hat dem k. k. Viceconsulate in Cairo Anlass gegeben, über diese Abscheu erregenden Verhältnisse unterm 24. April 1. J. an das königl. ungarische Ministerium des Innern einen Bericht zu erstatten, welches sofort in energischer Weise die demselben unterstehenden Behörden angewiesen hat, zur möglichsten

Hintanhaltung dieses schmachvollen Handels die geeigneten Ver- 1868 fügungen zu treffen.

Das k. k. Ministerium des Aeussern, indem es gleichzeitig das k. k. Ministerium für öffentliche Sicherheit von der Sachlage in Kenntniss setzt, damit allenfalls in Triest die zur Verhinderung des Weitertransports derlei verführter Mädchen geeigneten Verfügungen getroffen werden mögen, nimmt diese Gelegenheit wahr, Euer . . . auf das dringendste aufzufordern, dem fraglichen Gegenstande fortan die regste Aufmerksamkeit zu widmen, bei Vorkommniss einzelner Fälle mit aller Entschiedenheit für die Befreiung solcher Mädchen zu wirken und auf die allfällige Bestrafung der Kuppler zu dringen, sowie über die gemachten Wahrnehmungen Bericht zu erstatten, damit jenem verwerflichem Gewerbe mit so kräftiger Hand ein Ende gesetzt werde, wie dies die Grundsätze der Humanität und die Würde des österreichischen Staates verlangen.

In diesem Sinne sind auch die in Ihrem Amtsbereiche befindlichen k. k. Consularorgane anzuweisen.

488.

10 juillet 1868.

Décret du Gouvernement central maritime à l'égard de la conduite des organes consulaires austro-hongrois en Italie dans les cas de visite à bord des bâtiments austrohongrois des autorités financières ou judiciaires dans les ports italiens.

(Ann. maritt. 1876, p. 55.)

Decreto dell' i. r. Governo centrale marittimo di data 10 luglio 1868, N. 5110 diretto agl' i. rr. Consolati generali austriaci in Venezia, Napoli, Palermo, Livorno e Genova nonchè ai Consolati in Brindisi ed Ancona in merito al contegno degl' ii. rr. Consolati marittimi nell' Italia in casi di visite a bordo di bastimenti austriaci per parte dell' Autorità di finanza o giudiziaria in porti italiani.

Giusta l'articolo XII della convenzione consolare fra la Francia e l'Italia del 13 giugno 1862, le stipulazioni della quale hanno applicazione anche per l'Austria in base del trattato di commercio e navigazione 23 aprile 1867, i funzionari dell' ordine giudiziario e gli agenti doganali non possono far visite a bordo dei bastimenti dell' altra parte senza essere accompagnati dal console o vice-console della nazione, alla quale appartiene il naviglio.

1868

Senonchè la pratica applicazione di quest' articolo incontrò rilevanti difficoltà, mentre dall' una parte l' efficace attività delle autorità amministrative viene assai inceppata dalla necessità dell'assistenza consolare e dall' altra i funzionarî consolari non potreb bero corrispondere alle domande loro fatte, se nei porti, ove il movimento della navigazione è vivace, la loro assistenza venisse chiesta in ogni caso.

Perciò i Governi della Francia e dell' Italia hanno provveduto a queste difficoltà per tacito consenso, istruendo cioè in via ufficiale i loro funzionarî consolari ed autorità amministrative di limitare l'applicazione dell' articolo precitato solamente ai casi d'importanza.

In seguito ad un caso speciale avvenuto riguardo ad un bastimento austriaco in Genova, il r. incaricato di affari in Vienna per incarico del Governo italiano ha espresso il desiderio che frattanto per reciproca tolleranza sia data una interpretazione restrittiva all'articolo XII della convenzione consolare francese dell' anno 1862. valevole anche fra l'Austria e l' Italia, e ciò fino che sarà possibile di provvedere definitivamente ai casi, di cui trattasi, mediante una espressa disposizione da inserirsi nella nuova convenzione consolare austro-italiana. che si sta ora trattando. Ed avendo l' i. r. Governo dichiarato di corrispondere a tale desiderio del regio Governo italiano sotto la condizione, che di ogni visita e ricerca a bordo di bastimenti austriaci nei porti italiani sia avvisato preventivamente il rispettivo i. r. Ufficio consolare austriaco, ma che questo soltanto nei casi importanti abbia ad intervenirvi mediante l'assistenza personale del suo capo o mediante un proprio delegato a tenore d' ossequiato dispaccio 3 luglio a. c., N. 9947-p. dell' eccelso i. r. Ministero degli affari esteri, si avverte codesto Ufficio Consolare che fino ad ulteriori disposizioni dovrà far uso del proprio diritto di assistere alle visite suindicate soltanto nei casi che gli sembreranno importanti.

Codesto i. r. Ufficio consolare vorrà istruire di conformità gli uffici dipendenti, al quale scopo si unisce un corrispondente numero di esemplari della presente circolare.

Ai Consoli in Brindisi ed Ancona viene fatta direttamente la presente comunicazione per norma propria e degli uffici a loro subordinati.

489.

14 juillet 1868.

Convention passée entre l'Autriche-Hongrie et l'Italie pour la restitution des documents et objets d'art en vertu de l'article 18 du traité de paix du 3 octobre 1866. Conclue à Florence. Protocole additionnel signé à Florence, le 14 juillet 1868. Ratifiés par Sa Majesté I. et R. Apostolique à Vienne, le 28 juillet, par le Roi d'Italie à Florence, le 2 août; ratifications échangées à Florence, le

14 août 1868.

(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)

Sa Majesté le Roi d'Italie et Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique ayant jugé convenable de nommer une Commission chargée de régler l'exécution de l'article 18 du Traité de paix du 3 octobre 1866, ont été nommés Commissaires à cet effet, avec pleins pouvoirs:

De la part de l'Italie,

Son Excellence Monsieur le Comte Louis Cibrario, Ministre d'État, Sénateur du Royaume, etc.; et

Monsieur le Commandeur François Bonaini, Surintendant général des Archives de Toscane, etc.

De la part de l'Autriche,

Son Excellence Monsieur le Baron Frédéric de Burger, Conseiller intime actuel de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique, etc.; et Monsieur le Chevalier Alfred d'Arneth, Conseiller aulique actuel, Directeur des Archives de Cour et d'État de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique, etc.

Messieurs les Commissaires s'étant réunis en conférence à Milan le 15 du mois de juillet 1867 et les jours suivants, et ensuite à Florence le 7 juillet 1868 et les jours suivants, après avoir mûrement examiné et discuté les questions auxquelles le texte de l'article 18 pouvait donner lieu, ont conclu la Convention qui suit:

10 L'Autriche rendra à l'Italie се qu'elle a exporté des Archives de Venise et de la Marciana depuis la paix de Campoformio 1797), excepté les dépêches (dispacci) des Ambassadeurs de Venise en Allemagne.

L'Autriche rendra également les douze volumes de documents pris en 1796 aux archives de Milan.

II Quant aux dépêches ci-dessus nommées, l'Autriche s'oblige de les communiquer en original, partie par partie, contre restitution, et pour un temps fixé de cas en cas au Gouvernement

1868

1868 de l'Italie dans l'intérêt des savants qui voudront en faire l'objet de leurs études.

III Le Gouvernement italien, de son côté, s'oblige à communiquer de la même manière à l'Autriche, chaque fois qu'il en sera requis, les titres de propriété, documents administratifs et de justice civile concernant la Dalmatie, l'Istrie et le Frioul, qui peuvent se trouver dans les Archives du territoire cédé.

IVO L'Italie s'engage à mettre à la disposition de l'Autriche les copies qui pourraient exister à l'Archivio dei Frari et à la Marciana, des documents et des codes (codici ou livres manuscrits), dont elle retirera les originaux.

Vo L'Autriche rendra à l'Italie tous les tableaux enlevés au Palais royal, à la Zecca et à la Libraria antica en septembre 1866. Elle gardera les tableaux exportés en 1838, dont Sa Majesté l'Empereur a disposé depuis longtemps en faveur de l'Académie des Beaux-Arts de Vienne et d'autres galeries de l'Empire.

VIO L'Autriche rendra aussi les objets d'arts et d'antiquité exportés de l'Arsenal de Venise au mois de juin et de septembre 1866.

VII L'Autriche rendra aussi au Chapitre de la Cathédrale de Monza la coupe dite de la Reine Théodolinde, qui, jusqu'en 1859. y était conservée avec la Couronne de Fer.

VIII Le Gouvernement de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique s'oblige à faire rassembler sans délai à Vienne les documents, codes, registres, tableaux, objets d'art, armes et armures mentionnés ci-dessus, qui, après avoir été reconnus et contrôlés par les Délégués des deux Gouvernements, seront remis dans la même ville aux Délégués italiens.

Procès-verbal de la remise sera dressé à cette occasion, série par série, avec désignation, le cas échéant, des titres, registres. codes, tableaux et objets manquants.

Le Gouvernement italien fera, de son côté, transporter et remettre à Vienne aux Délégués de Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique les copies existant à l'Archivio dei Frari et à la Marciana, en conformité de l'article 4.

IX Cette Convention sera ratifiée par les deux Gouvernements dans le délai de 30 jours et plus tôt si faire se pourra.

En foi de quoi, les Commissaires l'ont signée et y ont apposé le sceau de leurs armes.

Fait à Florence, en double original, le 14 juillet 1868.

(L. S.) Comte L. Cibrario.

(L. S.) Bonaini.

(L. S.) B. Burger.

(L. S.) D'Arneth.

« PrécédentContinuer »