Eugene Onegin: A Novel in Verse: Text (Vol. 1)Princeton University Press, 31 juil. 2018 - 380 pages When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 50
... Novel in Verse by Aleksandr Pushkin PREFATORy PIECE 91 CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR ix xxv xxxi xxxiii xl xli 3 9 60 68 74 84 93 123 147 175 chapter five 201 chapter six 225 chapter seven 249 chapter vii Contents.
A Novel in Verse: Text (Vol. 1) Aleksandr Pushkin. chapter five 201 chapter six 225 chapter seven 249 chapter eight 279 notes to “eugene onegin” 311 fragments of “onegin's journey” 321 Foreword I In his first book introducing Pushkin to ...
... Five: xxxii seemed ideal. It begins with Tatiana Larin's confusion as Onegin is seated before her at the banquet for her name-day party. Six months prior, she had professed her love to him by letter, the night after meeting him, only to ...
... Five: xxxii. Pushkin's original is interlineated on the left with Nabokov's revised version; Arndt on the right. I selected Arndt for closest scrutiny because he was the target of Nabokov's celebrated review, because reviewers of ...
... Five : II, Seven : XLVI, etc.) have now been revised. In correcting the verse, I set myself a double task: in the first place, to achieve a closer line-by-line fit (entailing a rigorous coincidence of enjambments and the elimination of ...
Autres éditions - Tout afficher
EUGENE ONEGIN - A NOVEL IN VERSE V.1: A NOVEL IN VERSE Александр Сергеевич Пушкин Aperçu limité - 1990 |
Eugene Onegin: Translator's introduction. Eugene Onegin, the translation Александр Сергеевич Пушкин Aucun aperçu disponible - 1990 |