Eugene Onegin: A Novel in Verse: Text (Vol. 1)Princeton University Press, 31 juil. 2018 - 380 pages When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 28
... Canto Six of Eugene Onegin, with part of its commentary, was published in Esquire (New York), July, 1963. Appendix One, on Abram Gannibal, was published in a somewhat abridged form, entitled “Pushkin and Gannibal,” in Encounter (London) ...
... Canto Eight. This is my task: a poet's patience And scholiastic passion blent— Dove-droppings on your monument. The EO stanza, as a distinct form, is Pushkin's invention (May 9, 1823). It contains 118 syllables and consists of fourteen ...
... Canto Three, ll. 415–28), finished in 1820, three years before EO was begun. In choosing this particular pattern and meter for his EO stanza Pushkin may have been toying with the idea of constructing a kind of sonnet. The stanza, indeed ...
... mentioned only here, and later retrospectively, in XXXVI. xxix-xxxiv: This set of six stanzas, full of stylized autobiographical matters, is the most conspicuous digression in the canto. 23 The Structure of “Eugene Onegin”
... canto. It shall be known as the Pedal Digression. A natural transition leads to it from xxviii : lo–14, in which two themes are adumbrated: (1) ardent glances following pretty ankles, and (2) whisperings of fashionable ladies. Pushkin ...
Autres éditions - Tout afficher
EUGENE ONEGIN - A NOVEL IN VERSE V.1: A NOVEL IN VERSE Александр Сергеевич Пушкин Aperçu limité - 1990 |