Eugene Onegin: A Novel in Verse: Text (Vol. 1)Princeton University Press, 31 juil. 2018 - 380 pages When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 57
... letter, the night after meeting him, only to have him coolly lecture her against youthful indiscretion. Now, living like a recluse, Onegin agrees to attend her name-day only under pressure from his friend Lenski, who falsely assures him ...
... Letters 1940–1977, ed. Dmitri Nabokov and Matthew J. Bruccoli (New York: Harcourt Brace Jovanovich/Bruccoli Clark Layman, 1989), 133. 4. Unpublished note of 12 December 1962, Vladimir Nabokov Archives (hereafter VNA), Henry W. and ...
... Letters, 201. 13. VN to Edmund Wilson, 24 March 1957, in Dear Bunny, Dear Volodya, 344. 14. VN to Edmund Wilson, 2 March 1959, in Dear Bunny, Dear Volodya, 361. 15. VNAY 477. 16. “On Translating Pushkin: Pounding the Clavichord,” New ...
... letters. Thus (to mention a few of the changes), it retained only one of the vowels, identically pronounced but differently spelled, corresponding to the English e in “yes”; abolished the so-called “hard sign” that used to follow all ...
... letters zh, ts, and sh.* A semivowel existing only in diphthongs: - thus tdyna, “mystery,” in which ay is like an ... letter, although pronounced exactly as e, I have transliterated by ye whenever the necessity to mention it arose ...
Autres éditions - Tout afficher
EUGENE ONEGIN - A NOVEL IN VERSE V.1: A NOVEL IN VERSE Александр Сергеевич Пушкин Aperçu limité - 1990 |