| Denis Crispin Twitchett, John King Fairbank - 1978 - 1240 pages
...University Press, 1 97 3), Vol. I, Introduction, p. lix. Ming official titles follow those given in Charles O. Hucker, A dictionary of official titles in imperial China (Stanford: Stanford University Press, 1985), with the following modifications regarding the terms "Secretariat"... | |
| William H. Nienhauser - 1986 - 604 pages
...are given in the following form: "administrator (chih &П)." The translations are generally based on Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford: Stanford University Press, 1985). The three indexes (name, title and subject) are keyed to the New... | |
| Michael Khodarkovsky - 1992 - 308 pages
...tayishi, from the Chinese tay-ishi — literally grand preceptor (Vladimirtsov, Obshchestvennyi, 138; Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China [Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1985], 481, no. 6213). For the history of this term see Henry Serruys,... | |
| Jonathan D. Spence - 1992 - 420 pages
...Macartney of Lisanoure, 1737-1806: Essays in Biography (Ulster: Ulster Historical Foundation, 1983); and Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford: Stanford University Press, 1985). Opium 1 . My special thanks to Andrew Hsieh, for much help with bibliography... | |
| 2023 - 616 pages
...Harvard-Yenching and SinoFrench Indexes unless otherwise noted. Official titles and geographical divisions follow Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford, 1985), when possible. Romanizations of Central Asian places generally follow Feng Ch'eng-chun, ed., Hsi-yu... | |
| Qian Sima, William H. Nienhauser - 1994 - 434 pages
...and Katheryn M. Linduff Western Chou Civilization. New Haven and London: Yale University Press, l988. Charles O. Hucker. A Dictionary of Official Titles in Imperial China. Stanford: Stanford University Press, l985. Ho Tz'u-chun W-XS- Shih chi shu-lu Shanghai: Shang-wu Yin-shu-kuan,... | |
| Dorothy Ko - 1994 - 422 pages
...List 361 Index 391 EXPLANATORY NOTE Translations of offices and official titles follow those given in Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford University Press, 1985). Educated Chinese men and women used a variety of given names — official... | |
| Klaas Ruitenbeek - 1996 - 548 pages
..."Tantán 'Yangshi Lei' tangyang" |$tí (ttïtS) «ft , Gugong bowuyuan yuankan, 1984/4, pp. 91-94. Hucker Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China, Stanford, California, Stanford University Press, 1985. Idema Wilt Lukas Idema, Chinese Vernacular Fiction —... | |
| Peter H. Lee, William Theodore De Bary, Wm. Theodore De Bary - 1997 - 516 pages
...are translated whenever possible. The translation of Chinese institutional titles generally follows Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford: Stanford University Press, 1985). The translation of Korean institutional titles, together with Korean... | |
| Stephen R. Bokenkamp - 2023 - 524 pages
...to wander about tal and celestial rankings. For specifics on the history of the title "grandee," see Charles O. Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1985), p. 465. * The received text has Wang Yuanyou, but the final... | |
| |