Maître italien, ou nouvelle grammaire pratique française et italienneFrançois Savy, 1820 - 551 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 41
Page 3
... s'il y avoit un B et un E , savoir : be ; F comme ef et ainsi des autres . L'H , surtout , étant au commencement d'un mot , n'est qu'un signe d'aspiration ; c'est pourquoi on ne la prononce pasen Ita- lien ; cependant l'usage qu'on en ...
... s'il y avoit un B et un E , savoir : be ; F comme ef et ainsi des autres . L'H , surtout , étant au commencement d'un mot , n'est qu'un signe d'aspiration ; c'est pourquoi on ne la prononce pasen Ita- lien ; cependant l'usage qu'on en ...
Page 19
... s'il étoit indéclinable , et on dit mieux alquanto di pane , al- quanto di carne , que alquanto pane , alquanto carne , un peu de pain , un peu de viande . Au pluriel on dit , alquanti et alquante . Altri , autre , est un pronom de ...
... s'il étoit indéclinable , et on dit mieux alquanto di pane , al- quanto di carne , que alquanto pane , alquanto carne , un peu de pain , un peu de viande . Au pluriel on dit , alquanti et alquante . Altri , autre , est un pronom de ...
Page 30
... s'il est suivi d'un mot qui commence par une consonne ; suivi d'une voyelle , il peut recevoir un d . C'est pourquoi on dira fort bien , amore e odio ou amore ed odio ; en quoi il faut con- sulter l'oreille , et voir si le son est plus ...
... s'il est suivi d'un mot qui commence par une consonne ; suivi d'une voyelle , il peut recevoir un d . C'est pourquoi on dira fort bien , amore e odio ou amore ed odio ; en quoi il faut con- sulter l'oreille , et voir si le son est plus ...
Page 33
... s'il étoit indéclinable . D'autres veulent qu'on le décline , et c'est l'usage le plus suivi , glielo , gliela , glieli . S'il est devant un mot , on l'en sépare , comme gliele diede ; mais si ce mot le précède , on l'unit avec lui en ...
... s'il étoit indéclinable . D'autres veulent qu'on le décline , et c'est l'usage le plus suivi , glielo , gliela , glieli . S'il est devant un mot , on l'en sépare , comme gliele diede ; mais si ce mot le précède , on l'unit avec lui en ...
Page 41
... S'il se rencontre devant un mot qui commence par une s impure , il faut avant l's de ce mot y ajouter un i . On ne dira pas , non sto bene , mais , non isto bene . Non per tanto , ou nonpertanto , signifie tuttavia , toute- fois ...
... S'il se rencontre devant un mot qui commence par une s impure , il faut avant l's de ce mot y ajouter un i . On ne dira pas , non sto bene , mais , non isto bene . Non per tanto , ou nonpertanto , signifie tuttavia , toute- fois ...
Autres éditions - Tout afficher
Maître italien, ou Nouvelle grammaire-pratique française et italienne Giovanni Veneroni Affichage du livre entier - 1820 |
Maître Italien, Ou Nouvelle Grammaire Pratique Française Et Italienne... Giovanni Veneroni,Ange Lauri Aucun aperçu disponible - 2023 |
Maître Italien, Ou Nouvelle Grammaire Pratique Française Et Italienne... Giovanni Veneroni,Ange Lauri Aucun aperçu disponible - 2023 |
Expressions et termes fréquents
abbiamo adjectifs adverbes aimé altri altro amato amore ancora andare andate avessi aveste avete aveva avoit avuto bacio bisogna buon ciò composé conditionnel conjugaison consonne cose creduto cuore detto devant dice Différentes significations diphthongue dirà dire diremo egli eglino esser Exemple fare fatto fém féminin François Futur Gérondif giorno ibid IMPÉRATIF Indicatif présent INFINITIF isco j'ai l'accent l'article l'infinitif Langue Italienne Latin lettre libro Maestà masculin ment molto mots noms ogni Padre Padrone parlare parle Participe particule Passé défini pénultième personne du singulier piacere Plur pluriel plusque-parfait poco première conjugaison première personne préposition présent de l'indicatif Prétérit pronom personnel pronom possessif pronoms conjonctifs pronoms relatifs prononce può quale quegli quelquefois rime Risposta sarà sempre senti sentito siamo Signore Stare stati stato subjonctif substantifs syllabe tempo terminaison terminés thême troisième conjugaison troisième personne troppo tutta tutto uomini uomo vede virtù voglia voyelle vuol
Fréquemment cités
Page 420 - I' non so se le parti sarian pari ; Che quella cui tu piangi, è forse in vita ; Di ch' a me Morte, e '1 Ciel son tanto avari : Ma la stagione, e 1' ora men gradita, Col membrar de' dolci anni e degli amari, A parlar teco con pietà m
Page 426 - Son questi i capei biondi e l'aureo nodo» dich'io «ch'ancor mi stringe, e quei belli occhi che fur mio sol?» «Non errar con li sciocchi, né parlar...
Page 432 - Quando leggemmo il disiato riso Esser baciato da cotanto amante, Questi, che mai da me non fia diviso, La bocca mi baciò tutto tremante : Galeotto fu il libro e chi lo scrisse : Quel giorno più non vi leggemmo avante.
Page 422 - Non al suo amante più Diana piacque quando per tal ventura tutta ignuda la vide in mezzo de le gelide acque...
Page 428 - Oh Dio! chi sa, fra tanti Teneri omaggi e pianti, Oh Dio! chi sa se mai Ti sovverrai di me!
Page 433 - ... l'acqua, la terra al suo favor s'inchina: gioveni vaghi e donne innamorate amano averne e seni e tempie ornate. Ma non si tosto dal materno stelo rimossa viene, e dal suo ceppo verde, che quanto avea dagli uomini e dal cielo favor, grazia e bellezza, tutto perde. La vergine che '1 fior, di che più zelo che de...
Page 420 - 1 pianto e lamento? s'a mal mio grado, il lamentar che vale ? O viva morte, o dilettoso male, come puoi tanto in me, s'io noi consento? E s'io '1 consento, a gran torto mi doglio. Fra si contrari venti in frale barca mi trovo in alto mar senza governo: si lieve di saver, d'error si carca, ch'i' medesmo non so quel ch'io mi voglio, e tremo a mezza state, ardendo il verno.
Page 147 - Je crois, tu crois, il croit ; nous croyons, vous croyez, ils croient.
Page 178 - Subjonctif présent : que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille ; que nous voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent.
Page 137 - Que je sois. Que tu sois. Qu'il soit. Que nous soyons. Que vous soyez. Qu'ils soient.