Grammaire de L'ancien Provençal: Ou Ancienne Langue D'oc

Couverture
C. Klincksieck, 1921 - 448 pages

À l'intérieur du livre

Pages sélectionnées

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 10 - Nous pouvons y lire notamment : « Sur Occitania ont été formés les adjectifs latins occitanus, occitanicus et les adjectifs français occitanique, occitanien, occitan (ce dernier terme plus récent), qui seraient excellents et qui ne prêteraient pas à la même confusion que provençal ... Le terme occitan, occitanique, occitanien ou tout autre de ce genre conviendrait parfaitement pour désigner l'ensemble des dialectes d'Oc ; et si ce terme n'a pas pour lui la consécration de l'histoire et...
Page 7 - La parladura francesca val mais et es plus avinenz a far romanz , retronsas et pasturellas, mas celia de Lemosin val mais per far vers et cansons et serventes, et per totas las terras de nostre lengage son de maior autoritat li cantar 65 de la lenga lemosina que de neguna autra parladura, per q'ieu vos en parlarai primeramen.
Page xvi - Las Joyas del Gay Saber. Les Joies du Gai Savoir, recueil de poésies en langue romane, couronnées par le consistoire de la Gaie Science de Toulouse, depuis l'an 1324 jusques en l'an 1498, avec la traduction littérale et des notes par le D
Page 8 - Totz hom qe vol trobar ni entendre deu primierament saber qe neguna parladura non es naturals ni drecha del nostre lingage, mais acella de Franza et de Lemosi et de Proenza et d'Alvergna et de Caersin.
Page xvi - C'est un recueil de règles concernant l'orthographe, la phonétique, la grammaire, la stylistique, de la langue romane ; c'est aussi un recueil de préceptes de métrique et de rhétorique.
Page 194 - Паи es motz gasconils. quar leumen li gaseo viro e mudo. /. cant es en fi de dictio en. v. coma nadau per nadal. vidau per vidal. hostau per hostal. e leyau per leyal.
Page 3 - Montpellier, 1930-1941, 4 vol.) : •La limite oc/oïl, qui ne semble pas avoir beaucoup varié depuis le Moyen Age, peut être approximativement fixée par une ligne qui, partant du confluent de la Garonne et de la Dordogne, suit le cours de la Gironde, passe entre Bourgsur-Gironde et Blaye, Libourne et Guitres, Montpont et...
Page 23 - des parlers occitaniens modernes doit, à cause de la variété de ces dialectes, présenter quelque souplesse. Une unité linguistique obtenue au moyen d'une « orthographe » trop archaïsante n'est qu'une unité factice et trompeuse. Seul un compromis entre la graphie ancienne et l'orthographe moderne nous paraît viable.
Page 132 - Le maintien de la pénultième dans de nombreux proparoxytons est un des traits qui différencient la phonétique de la langue d'oc de celle de la langue d'oïl".
Page 33 - ... (sic) il faudra des siècles pour que les autres langues romanes atteignent ce degré de perfection ». MA oublie ici la langue d'oïl, tout simplement. — P. 44 : la définition de la « voyelle libre

Informations bibliographiques