Images de page
PDF
ePub

Antérieur (Antérieur défini).

J'eus été aimé, ich war geliebt worden,

Futur simple.

Je serai aimé, ich werde geliebt werden,

Futur antérieur.

J'aurai été aimé, ich werde geliebt worden seyn.

Conditionnel.

Présent.

Je serais aimé, ich würde geliebt werden.

Passé.

J'aurais été aimé, ich würde geliebt worden seyn.

Second conditionnel passé.

J'eusse été aimé, ich würde geliebt worden seyn.

Impératif.

Sois aimé, werde geliebt.

Subjonctif.

Présent.

Que je sois aimé, daß ich geliebt werde.

Imparfait.

Que je fusse aimé, daß ich geliebt würde.

Parfait.

Que j'aie été aimé, daß ich geliebt worden sey.

Plusque parfait.

Que j'eusse été aimé, daß ich geliebt worden wäre.

Infiniti f.

Présent.

Etre aimé, geliebt werden.

Passé.

Avoir été aimé, geliebt worden seyn.

Participe présent.

Etant aimé, geliebt werdend.

Participe passé composé.

Ayant été aimé, geliebt worden seynd.

Celui des régimes indirects qui deviendrait sujet du verbe actif, si l'on établissait cette forme, est ordinairement précédé de la préposition de quand on exprime un sentiment, et de la préposition par, quand il est question d'une opération de l'esprit ou d'un acte matériel. Le conquérant est ordinairement hai de tous ceux qui ont été vaincus par son génie ou par ses armes. Henri IV. était chéri de ses sujets, et redouté de ses ennemis. Rome a été fondée par Romulus.

Les verbes neutres allemands figen, liegen, se rendent en français par les verbes passifs être assis, être couché.

Au contraire le verbe passif allemand geboren werden se rend en français par le verbe naître, qui est neutre.

Thême sur les verbes passifs.

Der Prinz Eduard war der Sohn jenes Prinzen, welcher der Prätendent genannt wurde. Es ist allgemein bekannt, daß sein Urgroßvater von seinen eigenen Un= terthanen zum Tode verurtheilt und sein Großvater ent= thront wurde. Dieser lezte Sprößling so vieler Könige und so vieler Unglücklichen, lebte in Rom, und war von Dem Wunsch erfüllt, den Thron seiner Väter wieder zu

besteigen. Schon im Jahr 1742 wurde er nach Frankreich berufen, und eine Landung in England wäre sicherlich versucht worden, wenn irgend eine günstige Gelegenheit sich dargeboten hätte. Die Wechselfälle des allgemeinen Krieges erlaubten bald nicht mehr, daß man an ihn dachte; er war dem öffentlichen Unglück aufgeopfert.

Eines Tages unterhielt er sich mit dem Cardinal von Tencin, der zu ihm sagte: Sind Sie niemals von der Hoffnung erfüllt worden, daß eine Landung in Nordschottland bewerkstelligt werden könne? Seyn Sie versichert, daß durch Ihre bloße Gegenwart ein Heer von treuen Anhängern leicht gebildet werden würde, und sobald Frankreich von diesem ersten Erfolg benachrichtigt worden seyn wird, so werden Ihnen Hülfstruppen und Geld von diesem Lande aus gesendet werden. Wenn Sie im Anfang Ihres Unternehmens vom Glücke bes günstigt seyn würden, so wäre Ihnen diese Stüße gesichert.

Dieser kühne Rath geftel Eduarden, und sein Entschluß war (déf.) alsbald gefaßt. Nachdem er so lange vom Unglück verfolgt worden war, ergriff er mit Freude das einzige Mittel, das ihm noch einen Schein von Hoffnung darbot. Sein Plan wurde zuerst nur sieben Offizieren anvertraut, welche schon längst seiner Person zugethan waren, und die, als fie davon unterrichtet worden waren, ihm versprachen, seinem Schicksal bis auf (à) den lezten Augenblick getreu zu bleiben.

Eine Fregatte von achtzehn Kanonen wurde gekauft, und der Prinz schiffte sich mit seinen sieben Offizieren ein, indem er zu diesem großen Unternehmen nur achtzehn hundert Säbel, - zwölf hundert Flinten, und ungefähr acht und vierzig tausend Franken hatte. Die Fregatte war von einem föniglichen Schiffe, die Elisabeth, eskortirt, welches von einem Caper aus Dünkirchen bewaffnet worden war, wie es damals bei (dans) einem Seefrieg oft vorkam. Der Prinz landete glücklich in Schottland, und dieser erste Erfolg flößte ihm eine Hoffnung ein, die in der Folge grausam getäuscht wurde.

bilden, lever. zugethan, attaché.

Caper, armateur.

Verbes neutres ou intransitifs.

§. 85.

Ainsi que nous l'avons déja dit, les verbes neutres ou intransitifs sont ceux qui marquent un état ou une action qui ne retombe pas directement sur un objet, ou qui du moins n'est en rapport avec cet objet qu'au moyen d'une préposition exprimée ou sous-entendue. Tels sont mourir, aller, nuire.

Un petit nombre de ces verbes se conjuguent toujours avec l'auxiliaire être. Ce sont aller, arriver, décéder, éclore, entrer, mourir, naître, partir, retourner, tomber, sortir, venir et ses composés comme devenir, intervenir, parvenir, provenir, revenir. Contrevenir et subvenir se conjuguent avec avoir.

Il est bien entendu que ceux de ces verbes qui, dans un certain sens, peuvent s'employer activement, c'est-à-dire, être suivis d'un régime direct, se conjuguent avec avoir, comme tous les verbes actifs; tels sont retourner, dans le sens de tourner d'un autre côté: Il a retourné son habit; et sortir dans le sens d'ôter: On a sorti le linge de l'armoire, le cheval de l'écurie.

La plupart de ces verbes se conjuguent avec avoir, et les Allemands y prêteront d'autant plus d'attention que, dans leur langue, presque tous ceux qui marquent l'action se conjuguent avec être; Tels sont marcher, courir, voler, nager, royager, fuir, etc.

Quelques-uns de ces verbes se conjuguent tantôt avec avoir, tantôt avec être. Ils prennent l'auxiliaire avoir, quand ils marquent l'action, et l'auxiliaire être, quand ils indiquent l'état. Ce sont accourir, apparaître, cesser, changer, coucher, croître, déchoir, déborder, décroître, descendre, disparaître, dégénérer, échapper, échouer, embellir, empirer, grandir, monter, passer, rajeunir, vieillir.

Quelques développements feront sentir cette différence. On dira: Vous avez bien grandi pendant votre séjour en Suisse, parce qu'on veut indiquer ici Borel, Grammaire.

23

[ocr errors]

les progrès successifs de la croissance; le verbe exprime l'action, donc il prend avoir.

Au contraire je dirai: Auguste est bien grandi, si faisant abstraction de l'action progressive de la croissance, je veux indiquer seulement comment je trouve Auguste quant à la grandeur, quel est l'état actuel de sa taille.

On dira encore par le même principe: Les Romains ont bien dégénéré sous les empereurs, et: Les Romains étaient bien dégénérés à la mort d'Auguste. — La rivière a débordé depuis midi à deux heures, et: La rivière est maintenant débordée.

Remarques sur l'emploi des auxiliaires avec certains verbes neutres.

§. 86.

Demeurer prend avoir dans le sens d'habiter. J'ai demeuré six mois à Paris.

Demeurer prend être quand il n'a que le sens de rester: On vouloit me faire sortir, mais je suis demeuré à ma placé. Mille hommes sont demeurés sur le champ de bataille.

Echapper. On dit ce mot m'a échappé, cette faute m'a échappé, pour indiquer qu'on n'a pas remarqué ce mot, cette faute; et, ce mot m'est échappé, cette faute m'est échappée, pour marquer qu'on a prononcé ce mot, qu'on a fait cette faute; le verbe être dans ce dernier exemple donne ordinairement à entendre qu'on a commis une imprudence.

Ce mot m'est échappé, pardonnez ma franchise.

Voltaire. Convenir. Dans le sens de plaire, être convenable, ce verbe prend avoir: Cette place m'ayant convenu, je l'ai prise.

Dans le sens de demeurer d'accord, übereinkommen, avouer, il se conjugue avec être. Etes-vous convenu du prix de cette maison avec le propriétaire? Il est convenu de sa faute.

Rester. Ce verbe se conjugue toujours avec être

« PrécédentContinuer »