D'ANACRÉON, TRADUTTES EN VERS FRANÇAIS, AVEC LE TEXTE EN REGARD, Par Reissier Descombes. PARIS, COMPÈRE JEUNE, LIBRAIRE, AIMÉ-ANDRÉ, QUAI DES AUGUSTINS, N. 59 MDCCCXXVII. PRÉFACE. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement, Vérité devenue presque paradoxale, grâce aux malheureux efforts des traducteurs d'Anacréon. En effet, depuis le poète sans fard jnsqu'à M. de Saint-Victor, que de préfaces pleines de jactance, véritable profession de foi d'un orgueil littéraire qui méconnaît sa faiblesse, et s'étudie moins à soutenir une noble lutte contre un original désespérant, qu'à déverser le mépris sur des prédécesseurs depuis long-temps oubliés! Et cependant, à les entendre ces présomptueux interprètes, même lorsqu'ils ne donnent que la paraphrase a |