Images de page
PDF
ePub

trâmes ? 4. Où irez-vous demain, mon ami ? J'irai à Paris. 5. Irez-vous à pied ou à cheval? Pardon, Madame, j'irai en voiture. 6. À qui envoies-tu ces pommes, mon ami? Je les envoie à Auguste ; plus tard j'en enverrai aussi à Louis. 7. Où es-tu allé ce matin? Je suis allé au marché. 8. Où iront tes sœurs demain ? Elles iront à Londres. En voiture où par le chemin de fer ? Elles iront par le bateau à vapeur.

9. À qui enverrez-vous ces rubans bleus ? Nous les enverrons à nos cousines qui sont à la campagne. 10. Allez plus doucement, n'allez pas si vite.

Rule.-Verbs of wishing and desiring are followed by que and govern the Subjunctive : as,

il veut que j'aille au théâtre, he wishes that I should go to the

theatre.

1. Where is he going? He is going to the concert. 2. We should go to the ball if we had more money. 3. Where was she going yesterday when I met her ? 4. My father wishes that I should go (Prés. du Subj.) to the concert ; I will go to-morrow. 5. Will your brother walk or ride ? Pardon, Madam, he will drive. 6. To whom will you send these grapes, my friend? I will send them to William ; afterwards I will send some to John also. 7. Have you been to the market this morning? I will go to-morrow. 8. Will your sisters go in a carriage or by railway? They will go by the steamboat. 9. To whom are you sending these ribbons ? I am sending them to my sisters, who are in the country. 10. I will go more slowly ; I will not go so quickly.

B.

1. Je m'en vais. Vous en allez-vous aussi? 2. Non, je ne m'en vais pas encore, je reste. 3. Toutes les dames s'en vont; mais la plupart des messieurs restent encore. 4. Je m'en irai aussi. 5. Guillaume s'en est déjà allé. 6. Allez-vous-en, vous n'avez rien à faire ici. 7. Les enfans s'en sont allés. 8. Tout le monde s'en va. 9. Nous nous en allons ensemble. 10. Je ne m'en suis pas allé; nous nous en irons demain.

1. We are going away. Will your sister go away also ? 2. No, she will not go away ; she will remain. 3. My sister is going away, but my brother remains. 4. We will go away also. 5. The generals have already gone away. 6. I will go away; I have nothing to do here. 7. Go away quickly. 8. The children had gone away. 9. My father wishes (veut) that I should go away (Prés. du Subj.). 10. We have not gone away yet.

1. Je veux (wish) m'en aller. 2. Pourquoi t'en vas-tu déjà ? 3. Je ne m'en irais pas si tôt si j'avais le temps de rester plus longtemps. 4. Je m'en allai avant les autres. 5. Est-ce que ta seur s'en est déjà allée ? Oui, elle s'en est allée à neuf heures. 6.

encore.

Nous nous en irons bientôt. 7. Ne vous en allez pas encore. Je ne m'en irai pas sans lui. 8. Je m'en serais déjà allé, si on ne m'avait pas prié de rester. 9. On désire que tu ne t'en ailles pas

10. Allez-vous-en sur-le-champ. 11. Restons encore un peu, ne nous en allons pas encore. 12. Ne vous en allez pas sans nous, nous nous en irons ensemble.

1. He wishes to go away. 2. Why do they not go away? 3. We should not have gone away, if we had time to remain longer. 4. They went away before the others. 5. Have your sisters gone away already ? Yes, they went away at three o'clock. 6. He will go away very soon. 7. We will not go away without her. 8. We should not have gone away, if one had pressed us to remain. 9. We desire that you (pl.) should not go away yet. 10. Will you go away immediately? No, I will not go away immediately, 11. Remain a little while still, do not go away yet. 12. They will not go away without us.

II. IRREGULAR VERBS OF THE SECOND CONJUGATION.

1. Sentir, to feel, perceive, smell.
Inf. sentir. Part. prés. sentant. Part. passé, senti.
Prés. je sens, tu sens, il sent; nous sentons, vous sentez, ils sentent,
Prés. du Subj. que je sente, que tu sentes, etc.
Imparf. je sentais.
Passé déf. je sentis.
Imparf. du Subj. que je sentisse.
Fut. je sentirai.
Impér. sens; sentons, sentez.

2. Mentir, mentant, menti, to lie. Conjugated
3. Partir, partant, parti, to set out.

like
4. Sortir, sortant, sorti, to go out.

sentir.

[ocr errors]

5. Se repentir, to repent. Inf. se repentir. Part. prés. se repentant. Part. passé, repenti. Prés. je me repens, tu te repens, il se repent, etc.-like sentir.

6. Dormir, to sleep.
Inf. dormir. Part. prés. dormant. Part. passé, dormi.
Pres. je dors, tu dors, il dort; nous dormons, vous dormez, ils dorment.
Prés. du Subj. que je dorme, que tu dormes, etc.
Imparf. je dormais.
Passé déf. je dormis.
Imparf. du Subj. que je dormisse.
Passé ind. j'ai dormi.
Fut. je dormirai.
Imper. dors; dormons, dormez,

RULE.—Verbs of believing are followed by que and the Subjunctive when used interrogatively or negatively: as,

je ne crois pas qu'il mente, I do not believe that he lies.
croyez-vous qu'il mente? do you believe that he lies ?

encore.

EXERCISE XLII. 1. Ton petit frère dort-il déjà ? Non, mon ami, il ne dort pas encore; mais il dormira bientôt. 2. Où est votre père ? Il est sorti il y a quelques minutes. 3. Mon neveu partira ce soir pour Paris. 4. S'est-il déjà levé? Non, il est encore au lit, il dort

5. Combien d'heures dormez-vous ordinairement ? Je ne dors que sept heures; je me couche à dix heures, et je me lève à cinq heures. 6. Je pars pour Paris, et mon beau-frère est déjà parti pour Londres.

7. Partiras-tu bientôt ? Mon père veut que je parte déjà demain. 8. Je sens bien que vous avez raison. 9. À quelle heure sortez-vous ordinairement ? Je sors ordinairement à onze heures.

10. Croyez-vous (do you believe) que je mente (Subj.)? Je ne mens jamais. 11. Ce garçon ment toujours, il est grand menteur. 12. Ton frère ira-t-il au bal ce soir ? Non, Mademoiselle, il ira au concert. Ira-t-il à pied ou en voiture ? Il ira en voiture.

1. Are your little sisters already asleep? No, my friend, they are not asleep yet; but they will be asleep very soon. 2. Where is your mother? She went out some (few) minutes ago. 3. We set out this evening for Paris. 4. We will set out to-morrow for London. 5. Shall you go in a carriage or by railway? 6. How many hours does your brother sleep usually? He sleeps only six hours and a half; he goes to bed at eleven o'clock, and rises at half-past five. 7. Shall you set out soon? Our father wishes that we should set out to-morrow. 8. Do you believe that my brother-in-law lies? He never lies. 9. These boys lie always. They are great liars. 10. At what o'clock (say hour) does he go out usually? He goes out usually at hall-past ten. 11. We feel that he is right. 12. My brother-in-law feels that my sister is wrong.

7. Servir, to serve. Inf. servir. Part. prés. servant. Part. passé, servi. Prés. je sers, tu sers, il sert; nous servons, vous servez, ils servent. Prés. du Sulij. que je serve. Imparf. je servais. Passé déf. je servis.

8. Courir, to run.

Inf. courir. Part. prés. courant. Part. passé, couru. Pres. je cours, tu cours, il court; nous courons, vous courez, ils courent,

Prés. du Subj. que je coure.
Imparf. je courais.
Passé déf. je courus, tu courus, il courut; nous courûmes, vous

courûtes, ils coururent.
Imparf. du Subj. que je courusse.
Passé indef. j'ai couru.
Fut. je courrai, tu courras, il courra, etc.
Impér. cours; courons, courez.

RULE.—Il faut que is followed by the Subjunctive (see p. 98): as,

il faut que je sois à l'école, I must be at the school.

EXERCISE XLIII. 1. Ce domestique sert mon oncle depuis plusieurs années. 2. Je sers volontiers mes amis. 3. Servez vos parents, et vous serez récompensés ! 4. Je vous servirais volontiers, si j'en avais le temps. 5. Le dîner est-il déjà servi? Pas encore, mais on le servira à l'instant. 6. Où courez-vous si vite ? Je cours chercher un médecin ; mon beau-frère est dangereusement malade. Veux-tu que j'y coure aussi ? 7. Cet invalide a bien servi sa patrie et son roi. 8. Courez plus vite, mon ami; il faut que nous soyons à l'école à deux heures. 9. Ces enfants courent toute la journée ; je courrais aussi, si je n'étais pas indisposé. 10. Nous courûmes beaucoup hier, et nous courrons demain aussi.

1. These servants have served my brother-in-law many years (say, serve my brother-in-law since many years). 2. He serves willingly his friends. 3. We would serve you willingly if we had the time for it. 4. The servant has run quickly to look for a doctor. Do you wish (voulez-vous) that we should run also ? 5. Our servant has not served the dinner. 6. I will serve my country and my king. 7. Where does he run so quickly? He runs to look for a doctor. 8. The children run quickly; they must be (say, it is necessary that they should be) at the school at half-past three. 9. We should run if we were not unwell. 10. I ran much yesterday, and I shall run also to-morrow.

9. Mourir, to die. Inf. mourir. Part. prés. mourant. Part. passé, mort. Prés. je meurs, tu meurs, il meurt; nous mourons, vous mourez,

ils meurent. Prés. du Subj. que je meure, que tu meures, qu'il meure; que nous

mourions, que vous mouriez, qu'ils meurent. Imparf. je mourais. Passé déf. je mourus, tu mourus, il mourut; nous mourûmes, vous

mourûtes, ils moururent.
Imparf. du Subj. que je mourusse.
Fut. je mourrai, tu mourras, il mourra, etc.
Impér. meurs; mourons, mourez.

[ocr errors]

10. Tenir, to hold. Inf. tenir.

Part. prés. tenant. Part. passé, tenu. Prés. je tiens, tu tiens, il tient; nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Prés. du Subj. que je tienne, que tu tiennes, qu'il tienne; que nous

tenions, que vous teniez, qu'ils tiennent. Imparf. je tenais. Passé def. je tins, tu tins, il tint; nous tînmes, vous tîntes, ils tinrent, Imparf. du Subj. que je tinsse. Fut. je tiendrai. Imper. tiens; tenons, tenez.

11. Venir, to come. Inf. venir. Part. prés. venant. Part. passé, venu. Prés. je viens, tu viens, il vient; nous venons, vous venez, ils viennent. Prés. du Subj. que je vienne, que tu viennes, qu'il vienne; que nous

venions, que vous veniez, qu'ils viennent. Imparf. je venais. Passé déf. je vins, tu vins, il vint; nous vînmes, vous vîntes, ils

vinrent. Passé indéf. je suis venu. Imparf. du Subj. que je vinsse, que tu vinsses, qu'il vînt; que nous

vinssions, etc. Fut. je viendrai. Imper. viens; venons, venez.

1. Ces soldats meurent de faim et de soif. 2. Un homme vertueux meurt plus tranquillement qu'un méchant. 3. Nous mourrons tous. 4. Mon voisin est mort; il mourut hier à midi. 5. Qu'est-ce que vous tenez à la main ? Je tiens ma montre d'or. 6. D'où viens-tu, mon cher ? Je viens de la promenade. 7. Viendrez-vous au spectacle ce soir ? J'y irai probablement. 8. Vous m'avez promis de venir me voir ; vous ne m'avez pas tenu parole. 9. Mon frère et moi, nous irons vous voir demain. 10. Tu m'as promis un bon livre ; il faut que tu me tiennes parole. 11. Cet homme tiendra-t-il sa parole ? 12. Quand viendras-tu me voir, demain ou après-demain ? Je ne viendrai ni demain, ni après-demain, je viendrai dimanche.

1. These soldiers will die of hunger and thirst. 2. The soldier dies quietly. 3. His sisters are dead; they died yesterday at two o'clock. 4. What is it that he holds in his hand ? He holds his gold watch, 5. Whence does he come? He comes from the theatre. 6. Will you come to the concert this morning? We shall go (there) probably. 7. He promised to come to see me; he has not kept his word. 8. I shall come to see you to-morrow. 9. I promised the girl a good book; I must keep my word. 10. You (vous) promised the child a good book ; you must keep your word. ii. Will your uncle keep his word? 12. When will your brother come to see me? He will come (on) Monay.

« PrécédentContinuer »