Images de page
PDF
ePub

leurs clients à disputer avec vous là-dessus. Si vous les écoutez, Vous deviendrez idolâtres.

122. Celui qui était mort et à qui nous avons donné la vie, à qui nous avons donné la lumière pour marcher au milieu des hommes, sera-t-il semblable à celui qui marche dans les ténèbres et qui n'en sortira point? C'est ainsi que les actions des infidèles ont été préparées d'avance.

123. C'est ainsi que dans chaque cité nous avons fait que les grands en sont les hommes criminels, afin qu'ils y tendent des piéges; mais ils n'auront tendu de piéges qu'à eux-mêmes 1.

124. Lorsqu'un miracle leur apparaît, ils disent : Nous ne croirons pas, tant que nous ne verrons pas un miracle pareil à ceux qui ont été accordés aux envoyés de Dieu, - Dieu sait le mieux où il doit placer sa mission. La honte devant Dieu et le châtiment terrible atteindront les criminels pour prix de leurs fourberies.

125. Dieu ouvrira pour l'islam le cœur de celui qu'il voudra diriger; il resserre, il rend étroit et comme cherchant à s'élever en l'air le cœur de celui qu'il voudra égarer 2. Telle est la punition dont Dieu atteindra ceux qui ne croient pas.

126. C'est le chemin de Dieu, il est droit. Nous avons déjà expliqué en détail les enseignements à ceux qui réfléchissent.

127. Une demeure de paix leur est réservée près de Dieu; il sera leur protecteur en récompense de leurs œuvres.

128. Au jour où il les rassemblera tous, il dira aux génies : Assemblée de génies! vous avez trop abusé des hommes. Seigneur, diront leurs clients parmi les hommes, nous nous rendions les uns aux autres des services réciproques. Nous voici parvenus au terme que tu nous as fixé. Le feu sera votre demeure, répondra Dieu; vous y resterez éternellement, à moins qu'il ne plaise autrement à Dieu; car il est sage et savant.

129. C'est ainsi que parmi les méchants nous donnons les uns comme chefs aux autres, pour prix de leurs œuvres.

130. O assemblée d'hommes et de génies! n'avez-vous pas eu des apôtres choisis parmi vous qui vous répétaient nos enseignements, qui vous avertissaient de la comparution de ce jour ? Ils répondront Nous le reconnaissons à notre perte. La vie de ce monde les a aveuglés, et ils reconnaîtront à leur perte qu'ils avaient été infidèles.

'Ce verset s'applique aux grands, aux hommes riches de la Mecque les plus hostiles à Mahomet; ils entrainaient contre lui les faibles, le peuple.

'Ici, comme chez les poëtes arabes anciens, le cœur agité par quelque trouble, est comparé à un oiseau qui s'agite et bat des ailes.

[ocr errors]

131. Et cela fut ainsi 1, parce que Dieu n'est point le destructeur des cités qui les anéantit par méchanceté, et sans qu'elles s'y attendent.

132. Toute âme occupera un degré correspondant à ses œuvres. Ton Seigneur n'est point inattentif à ce qu'elles font.

133. Ton Seigneur est riche, plein de pitié; s'il voulait, il vous ferait disparaître, et vous remplacerait par tels autres peuples qu'il voudrait, de même qu'il vous a fait sortir des générations passées.

134. Ce dont on vous menace aura lieu, et ce n'est pas vous qui infirmerez les arrêts de Dieu.

135. Dis-leur: O mon peuple! agis selon tes forces, moi j'agirai aussi. Vous apprendrez

136. A qui écherra la demeure éternelle du paradis. Dieu ne fera point prospérer les méchants.

137. Ils destinent à Dieu une portion de ce qu'il a fait naître dans leurs récoltes et dans leur bétail, et disent: Ceci est à Dieu (à Dieu selon leur invention), et ceci aux compagnons que nous lui donnons. Mais ce qui était destiné à leurs compagnons n'arrivera jamais à Dieu, et ce qui était destiné à Dieu arrivera à leurs conpagnons 2. Que leurs opinions sont fausses 3!

138. C'est ainsi que parmi un grand nombre d'idolâtres, les fausses divinités leur ont suggéré l'idée de tuer leurs propres enfants, et c'est pour les perdre et embrouiller leur culte. Si Dieu l'avait voulu, ils n'auraient jamais agi ainsi? mais laisse-les faire, et éloigne-toi de ce qu'ils inventent.

139. Ils disent: Tels animaux et telles récoltes sont défendus;

• C'est-à-dire, que Dieu, avant de punir une cité, envoyait des apôtres chargés d'y porter ses avertissements.

Nous avons traduit leurs compagnons pour suivre le texte; nous ferons cependant observer que le pronom relatif leurs ne veut pas dire que les autres dieux soient des compagnons des hommes; il signifie les compagnons du Dieu de leur invention. Nous nous servons aussi quelquefois du mot associant, qui est le vrai sens du mot arabe mouchrik, traduit généralement par idolâtre.

› Ce verset a trait à quelques pratiques religieuses en usage chez les Arabes idolâtres, telles que le partage des terrains, des fruits et des récoltes en deux portions, dont l'une était celle du Dieu suprême, l'autre consacrée aux divinités subalternes représentées par les idoles. La portion de Dieu servait à nourrir les pauvres, les voyageurs; celle des idoles était affectée aux offrandes et à la rétribution des prêtres. Si un fruit tombait de la portion destinée à Dieu sur le terrain consacré aux idoles, on le donnait aux adoles, mais on n'agissait pas ainsi dans le cas contraire; car Dieu, disaient les idolâtres, étant riche, pouvait se passer de tout.

nul autre que ceux que nous voulons (c'est ainsi qu'ils l'ont imaginé) ne doit s'en nourrir. Tels animaux doivent être exempts de porter des fardeaux. Ils ne prononcent pas le nom de Dieu sur eux; ils inventent tout cela sur le compte de Dieu. Il les rétribuera pour leurs inventions.

140. Ils disent: Le petit de tels animaux sera licite pour nos enfants måles; il sera défendu à nos femmes. Mais, si le fœtus est avorté, ils sont tous de compagnie à le manger. Dieu les récompensera de leurs distinctions. Il est savant et sage.

141. Ils sont perdus ceux qui tuent leurs enfants par folie, par ignorance, ceux qui défendent les aliments que Dieu a donnés aux hommes par pure invention sur son compte. Ils sont égarés, ils ne sont point sur le chemin droit.

142. C'est lui qui a créé les jardins de vignes supportés par des treillis et ceux qui ne le sont pas, qui a créé les palmiers et les blés de tant d'espèces, les olives et les grenades qui se ressemblent et diffèrent entre elles. Il a dit: Nourrissez-vous de leurs fruits, et acquittez ce qui est dû au jour de la moisson; évitez la prodigalité, car Dieu n'aime point les prodigues.

143. Parmi les animaux, les uns sont faits pour porter des fardeaux, les autres pour être égorgés. Nourrissez-vous de ce que Dieu vous a accordé, et ne suivez pas les traces de Satan, car il est votre ennemi déclaré.

144. Il y a huit articles de bétail formant des couples, savoir : deux de race ovine (bélier et brebis) et deux de race caprine (bouc et chèvre). Demande-leur: Est-ce les mâles que Dieu vous a interdits ou bien les femelles, ou bien ce que renferment les entrailles des femelles? Instruisez-moi, si vous êtes sincères.

145. De plus, deux articles de race cameline (chameau et chamelle) et deux de race bovine (taureau et vache). Demande-leur: Est-ce les mâles que Dieu vous a interdits ou bien les femelles, ou bien ce que renferment les entrailles des femelles? Etiez-vous présents quand Dieu vous a prescrit tout cela? Et qui est plus méchant que celui qui, ignorant qu'il est, invente un mensonge sur le compte de Dieu pour égarer les hommes? Dieu ne dirige point les méchants.

146. Dis-leur: Je ne trouve, dans ce qui m'a été révélé, d'autre défense, pour celui qui veut se nourrir, que les animaux morts, le sang qui a coulé et la chair du porc1: car c'est une abomina

Le texte précise le sang fluide; car le foie et le mou, que les Arabes regardaient comme le sang à l'état solide, n'étaient pas défendus.

tion. Il y a défense de manger, par pure prévarication, ce qui a été tué sous l'invocation d'un autre nom que celui de Dieu, sauf si l'on y est forcé, et qu'on ne le mange pas par désobéissance et intention de pécher; et certes Dieu est indulgent et miséricordieux.

147. Pour les juifs, nous leur avons interdit tous les animaux qui n'ont pas la corne du pied fendue; nous leur avons également défendu la graisse des bœufs et des moutons, excepté celle du dos et des entrailles, et celle qui est attachée aux os. C'est pour les punir de leurs iniquités. Nous sommes équitables.

148. S'ils t'accusent d'imposture, dis-leur : Votre Seigneur est d'une miséricorde immense, mais sa colère ne saurait être détournée des criminels.

149. Ceux qui associent (d'autres divinités à Dieu) diront : Si Dieu l'avait voulu, ni nous ni nos pères ne lui aurions associé (d'autres divinités): nous n'aurions point interdit l'usage d'aucune chose. C'est ainsi que ceux qui les ont précédés accusaient d'imposture d'autres apôtres, jusqu'au moment où ils éprouvèrent notre colère. Dis-leur : Si vous en avez quelque connaissance, faites-la voir; mais vous ne suivez que des opinions, et vous n'êtes que des menteurs!

150. Dis A Dieu seul appartient l'argument péremptoire. S'il avait voulu, il vous aurait dirigés tous dans le chemin droit.

151. Dis-leur: Faites venir vos témoins qui attestent que Dieu a défendu ces animaux. S'ils prêtent ce témoignage, toi, ne témoigne pas avec eux, et ne recherche point l'affection de ceux qui traitent nos signes de mensonges, qui ne croient pas à la vie future, et qui donnent des égaux à leur Seigneur.

152. Dis-leur: Venez, et je vais vous lire ce que votre Seigneur vous a défendu : Ne lui associez aucun être; traitez vos pères et mères avec générosité; ne tuez pas vos enfants à cause de l'indigence: nous vous donnerons de quoi vivre ainsi qu'à eux; soyez éloignés aussi bien du dehors que de l'intérieur des turpitudes; ne tuez point les hommes, car Dieu vous l'a défendu, excepté si la justice l'exige. Voilà ce que Dieu vous recommande, pour que vous compreniez enfin.

153. Ne touchez point au bien de l'orphelin, si ce n'est en bien 2, et ce, jusqu'à l'âge de puberté. Donnez la mesure et le poids justes. Nous n'imposerons à aucune âme que la charge qu'elle peut

Les Arabes païens avaient l'habitude de tuer leurs enfants en temps de disette.

'C'est-à-dire, si ce n'est pour accroître le patrimoine de l'orphelin.

porter. Quand vous prononcez un jugement, prononcez-le avec justice, dût-ce être à l'égard d'un parent. Soyez fidèles à l'alliance du Seigneur. Voilà ce que Dieu vous a recommandé, peut-être y réfléchirez-vous.

154. Voilà mon sentier; il est droit. Suivez-le, et ne suivez point plusieurs sentiers, de peur que vous ne soyez détournés de celui de Dieu. Voilà ce que Dieu vous recommande, afin que vous le craigniez.

155. Nous avons donné le Livre à Moïse, livre complet, pour celui qui fait le bien, une distinction détaillée en toute matière, livre destiné à servir de direction et de preuve de la miséricorde, afin qu'ils (les juifs) croient à la comparution devant leur Seigneur.

156. Et ce Koran que nous avons fait descendre, est un livre béni; suivez-le et craignez Dieu, afin que vous éprouviez sa miséricorde.

157. Vous ne direz plus : Le Livre (les Écritures) a été envoyé d'en haut à deux nations (aux juifs et aux chrétiens); quant à nous, nous n'avions aucune connaissance de leurs études.

158. Vous ne direz plus : Si l'on nous eût envoyé un livre, nous aurions été mieux dirigés qu'eux. Une déclaration patente est cependant venue vers vous de la part de votre Seigneur; elle est la direction et la preuve de la miséricorde divine. Et qui est plus méchant que celui qui traite de mensonges les signes de Dieu, et qui s'en détourne? Nous punirons ceux qui se détournent de nos signes d'un supplice douloureux, parce qu'ils se sont détournés de nos signes.

159. Attendent-ils que les anges viennent, ou que Dieu vienne lui-même, ou qu'un signe d'entre les signes de ton Seigneur les surprenne? Le jour où un signe d'entre les signes de ton Seigneur viendra vers eux, la foi ne profitera plus à l'âme qui n'aura pas cru auparavant, ou qui, avec la foi, n'aura fait aucune bonne œuvre. Dis-leur: Si vous attendez, nous attendrons aussi.

160. Tu ne seras point de ceux qui scindent leur foi et qui se partagent en sectes. Leur affaire concernera Dieu, qui leur rappellera ce qu'ils ont fait.

161. Quiconque a fait une bonne œuvre en recevra la récompense décuple; celui qui a commis une mauvaise action en recevra un prix équivalent 1. Ils ne seront point opprimés.

'C'est le caractère général de la Théodicée mahométane, que la bonté et la miséricorde de Dieu l'emportent sur sa sévérité. Ainsi les degrés de l'enfer sont

« PrécédentContinuer »