Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

Je t'étranglerai, mangerai,

Si tu nommes jamais ma belle ;
Ce que je dis, je le ferai,

Je t'étranglerai, mangerai.

Il suffit que j'en aie juré :

Quand les dieux prendroient ta querelle,

Je t'étranglerai, mangerai,

Si tu nommes jamais ma belle.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Un pâtre apporte à Lycas un cartel de la part de Philène.

[blocks in formation]

SCÈNE VIII. PHILÈNE, LYCAS, PAYSANS.

Les paysans viennent pour séparer Philène et Lycas.

QUATRIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Les paysans prennent querelle en voulant séparer les deux pasteurs, et dansent en se battant.

SCÈNE IX. CORYDON, LYCAS, PHILÈNE, PAYSANS.

Corydon, par ses discours, trouve moyen d'apaiser la querelle des paysans.

CINQUIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Les paysans réconciliés dansent ensemble.

[merged small][ocr errors][merged small]

SCÈNE XI. IRIS, CORYDON.

SCÈNE XII. PHILÈNE, LYCAS, IRIS, CORYDON.

Lycas et Philène, amants de la bergère, la pressent de décider lequel des deux aura la préférence.

PHILÈNE, à Iris.

N'attendez pas qu'ici je me vante moi-même,

Pour le choix que vous balancez;

Vous avez des yeux, je vous aime;

C'est vous en dire assez.

La bergère décide en faveur de Corydon.

SCÈNE XIII. PHILÈNE, LYCAS.

PHILENE chante.

Hélas! peut-on sentir de plus vive douleur?
Nous préférer un servile pasteur!

O ciel!

LYCAS chante.

O sort!

PHILÈNE.

Quelle rigueur!

[blocks in formation]

Avec tant de mépris sont traités en ce jour!

Ah! cruelle!

LYCAS.

Cœur dur!

PHILENE.

Tigresse!

LYCAS.

Inexorable!

PHILÈNE.

Inhumaine!

LYCAS.

Inflexible!

PHILÈNE.

Ingrate!

LYCAS.

Impitoyable!

PHILÈNE.

Tu veux donc nous faire mourir?

Il te faut contenter.

LYCAS.

Il te faut obéir.

[blocks in formation]

Puisque même malheur aujourd'hui nous assemble,
Allons, partons ensemble.

[blocks in formation]

Ma vive ardeur,
Je vous vois rire
De ma langueur.
Ah! cruelle, j'expire
Sous tant de rigueur.
D'un pauvre cœur
Soulagez le martyre;

D'un pauvre cœur
Soulagez la douleur.

SIXIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Douze Égyptiens, dont quatre jouent de la guitare, quatre des castagnettes, quatre des gnacares', dansent avec l'Egyptienne, aux chansons qu'elle chante.

L'ÉGYPTIENNE.

Croyez-moi, hâtons-nous, ma Sylvic,
Usons bien des moments précieux;
Contentons ici notre envie,

De nos ans le feu nous y convie,
Nous ne saurions, vous et moi, faire mieux.

Quand l'hiver a glacé nos guérets,
Le printemps vient reprendre sa place,
Et ramène à nos champs leurs attraits;
Mais, hélas! quand l'âge nous glace,
Nos beaux jours ne reviennent jamais.

Ne cherchons tous les jours qu'à nous plaire.
Soyons-y l'un et l'autre empressés;

Du plaisir faisons notre affaire,

Des chagrins songeons à nous défaire;
Il vient un temps où l'on en prend assez.

Quand l'hiver a glacé nos guérets,
Le printemps vient reprendre sa place,
Et ramène à nos champs leurs attraits;
Mais, hélas! quand l'àge nous glace,
Nos beaux jours ne reviennent jamais.

'Les gnacares étoient une espèce de cymbales. Le nom de cet instrument est italien gnaccare ou gnacchere.

FIN DE LA PASTORALE COMIQUE.

« PrécédentContinuer »