Images de page
PDF
ePub

Quand conmaires si querelloan, leis veritas si descrueboun. Quand Diou voou, partout ploou.

Quand jouine veillo et vieil douarme fouar, soun signe de

mouar.

Qa ooamento en ben, oou

mento en soucis.

a lou

Qu cregne lou bastoun, bastoun per mestre. Qu d'ooutrui voudra parlar, si regarde et si teisara. Qu d'un es esprouva, de cent

Quand lou cat manquo, loues accusa. garri es en joua. Quand lou chin douarme, lou loup veillo.

Quand lou paire douno oou fiou, ri lou paire ri lou fiou; mai quand lou fiou douno oou paire, plouro lou fiou, plouro lou paire.

Quand noun ploou degoutto. Quand ploou sur lou cura, degouto sur lou vicari.

Qu a fa la fuado que la debane.

Qu a fremo et cavaou blanc, a de besougno tout l'an. Qu laouro eme uno saoumo, poou pas ave un bouan garach. Qu mangeo lou pan senso ounchuro, lou mangeo senso mesuro.

Qu mangeo soun capitaou prend lou camin de l'espitaou. Qu maou noun penso, es leou

Quand la grindo fielo, lou souldat si souleio et lou nou-troumpa. tari noun soou quand tenen doon mes, và ben maou per touteis tres.

Qu'uno lèbre prengue un chin, es contro naturo; qu'uno fremo fasse ben, es avanturo.

Qu per servir.

ai si logo, per ai deou

Qu s'embarquo a pas toujours beou temps.

Qu a perdu l'ai et recoubro lou bast, es à mitta counsoula. Qu si mesuro si counoui, et

Qu m'a laouza mai que noun fourie, on ma troumpa ou troumpa mi voulie. Qu a temps a vido. Qu douarme noun viou pas. Qu perde pecco. Qa n'aouze qu'un, n'aouze degun.

Qu nonn fa remedi de bouan houro, ben lèou ven lou temps què si plouro.

Qu negligeo leis pichounos caouvos, leis grossos li man

Qu si leisso anar deis douas

qu si counoui paou si presso. quoun. Qa ben li fai, leis haeils li trai. Qu ben escouto ben res-mans, es ben lèou oou soou. pouande. Qu si levo doou moutoun,

Qu beou oou pechie, beou levo de la resoun. tant que voou.

Qu bouan va crompo,

[blocks in formation]

SL

Qu noun saourra choousir, bouanoou jouven s'attaque.

quei,

Qu ben pago es ben servi. Quech ou crus, oou fue es agad.

Qu noun saourra choousir, pique sur lou gris.

Qu noun soou soun mestier, que sarre boutigo.

Qu fa la bugado, que la couale.
Qucanto, soun maou enchanto.

Qu mangeo sa semenço, cago la paillo.

Qu n'a pas la forço, ooumen ague l'adresso.

Qu nourrisse nessos et neboas, nourrisse loubos et lougarous. Qu parlo conmo un malaou, si li fisar noun si faou. Qu fa leis parts, choousisse et s'engano, n'a pas fa bouano

[blocks in formation]

Qu fa diou de soun ventre, noun pou vioure long-temps. Qu s'exposo oou dangier, à la fin n'es la dupo.

Qu si marido oou peys, beou à la bouteillo; qu si marido defouaro, beou oou frascou. Qu n'a ni pilo ni crous, es ben malhurous.

Qu a terme, noun deou ren. Qu douno douno, qu vende vende.

Qu pago troou lèou, pago douis fes.

Qu douarme, noun peco. Qu voou ben à l'aoubre, voou ben oou fruit.

Qu es melous, que si lique. Quand cadun fa soun mestier, leis cabros soan ben gardados. Qu a fach dilun, a fach dimar. Quand l'on quitto lou marechaou, foou pagar leis vieils

ferres.

Qu toco la man, s'engageo.

[blocks in formation]

Qu li a coupa pas raouba l'argen. Qu courre après douas lebres, finisse per n'en

ges ave.

Quand l'on a maou, tout ce que va et ven li turto. Qu a passa aqui, pas degun. Qu a de ben a de soucis. Qu a d'enfans, a d'enrabi. Qu noun lou ves, foou que l'entende.

Quand lou ventre es counten, tout lou corps s'en ressent. Qu fa que lou ben, es toujours counten.

Qu vouyageo de nuech, noun' ves que d'estelos.

Quaouqueisfes un barbier raso l'aoutre.

Quand li a tan de capitanis gietoun la barquo en terro. Qu es beou oou coffre, es beoa partout. Quand la cigalo canto, fa bouan trabaillar.

pas

Qu troou s'en haousso, Diou l'abaisso.

Qu courre en camin peiregous, es un hasard si nouu s'assipo.

Qu si fiso, si defiso. Qu quitto soun jae, perde la partido.

Qu es luen deis haeils, es luen doou couar.

Quand lou vin es tira, fa bouan lou beoure.

Qu maou enfourno fa leis pans cournus.

Quaouqueisfes la monar a pas fam.

Quand l'on es mouar, es per long-temps.

Qu n'a pas souin de sa mounturo, merito d'anar à ped. Qu sera pas counten, vague à l'Orgues.

Riche et foual, fa ce que Si leis prestos venien à ben,

Voou.

Restar sot coumo un foundeire de clochos.

Restes pas de semenar per leis fournigos.

Roubin parlo toujours de seis

fleitos.

Rigues pas de moun doou car couro sera vieil, lou tiou

sera noou.

Roumo s'es pas bastido touto en un jour.

Rouge de sero, beou temps espero.

Rouge de matin, l'aigo es per camin.

Roudar de papo, es bel a l'hueil.

Ren eme ren, fan pas bouano figuro.

Rira ben qu rira lou dernier. Ren de mies acquit, que ce que nous dounoun.

leis homes prestarien seis fremos. Si Diou coumerçavo, gagnarie toujours.

Soun de finessos courdurados de fiou blanc.

Si voou faire eme leis gros cavaous, et poou mancou ajou,gne à la grupi.

Reynard que douarme la matinado, n'a pas la gouro emplumassado.

Si ten coumo uno langasto. S'es nega len un veire d'aigo. Si sies riche, dino dous coous. Si sierve de la patto doou cat, per tirar leis castagnos doou

fue.

Serien bouans à plantar sur un roucas, car arrapoun ben. Si vouas estre messoungier fai-ti devinaire doou temps. Semblo lou barbier d'Oouruou, que rasavo et pagavo. Sias jamai mascara que per la sartan.

Si foou pas mai estendre, que l'on n'a de cuberto.

Sian pas raço de mounedo, agradan pas en cadun. Si poou pas tirar de sang d'uno

Ramo courto, vendumi longo. Raoubo pedassado, duro en-rabo. caro uno passado.

Rego touarto, bouan bla pouarto.

Richesso ameno l'orguil, et paoureta la lagno.

Rodo coumo un pouarc malaou. Ribiero et camin, soun dous marrids vesins,

Ren per forço, tout per bouano humour.

Ren si fa per ren.
Rouge de sero
sero,
blanc doou
dematin, es lou journaou doou
pelerin.
Renden à Cesar, ce qu'es à
Cesar.

Ren de
ren, ren per ren.
Rit coumo uno pocho.

Sies rare coumo leis beous jours.

Senso legi, signes ren; senso li veire, beougues ren.

Si foou leissar anar deis mans, que quand vous tenes deis peds. Si foou fisar, mai li foou estre. Sacos de carbounier, si mascaroun entre eleis.

Soulda de papo, bêou à l'hueil. Sotto gen, sotto besougno. Sublar à taoulo, cantar oon liech, es uno espeço de foulie. Si perdes lou moutoun, aouras pas la lano.

Sept cassaires, sept pescaires, sept teisseirans, soun vingt-un paoures artisans.

Sen et jouven, van gaire ensem. Sabatier, fai toun mestiers. Si prend pas de lèbres oou bru doou tambour. Selon leis gens, l'insen. Si fa ges de meletto escaillar d'huous.

dos, li oourie ben de peis

cuechs.

Si lou souleou luse, n'a besoun de luno,

pas

Si mi vendie d'huous, creisenso riou que li a leva lou rous. Si de fouarso trabaillar l'on devenie riche, leis ais pourtarien lou bast d'or.

Soubros fan hounour. Si prend mai de mousquos eme de mèou qu'eme de fèou. Si li a uno bouano ribo, es per un marid ai.

Selon lou ven, foou boutar la velo.

Si jouven sabie et vieil poudie, jamai ren li manquarie. Selon lou viesti, Diou douno lon frei.

Souven un gentilhome de paillo, mangeo un peisan de

fen.

Si l'home sabie tout, li arribarie ren de fachous.

Si Pasquo et l'endumi eroun dous coous l'an, adiou leis ais et leis capelans.

Si ploou, fara fango. Si prend à l'aigo, quand la pasto es moualo.

Si retiro coumo la carn de fedo.

Serie ben caou, si noun l'empougnavo.

Si trigouaro per si faire rire.
Si mesuro à soun aouno.
S'es fa gras per si faire tuar.
Si fara, si leis garris noun
lou mangeoun.

Si prend pas à iou, si leis gra-
paous n'an ges de quoua.
Si li esquichavoun lou naz
raillarie encaro de lach.
Soun d'accord coumo chin,

Souven couasto mai la saousso et cats. que lou pei.

Si pouarto coumo un can à l'agounie.

Seren amis tant que voudras, si noun mi demandes finanço. Si dounas troou de vioure à l'ai, couro es sadoul n'en fa paillado.

Santa senso argen, es miejo

maladie.

Si delego coumo de burri. Soun d'accord coumo dous larrouns en fiero.

Sabato vieillo noun ten pounch. Soullicitas un vilen, per vous noun fara jamai ren. Sarras l'estable, la besti es presso. Si aviande pan, ben saoutarian. Si la mar bouillie tres oun-]

Soun dous chins que courroun après un meme ouas. S'es avara coumo un chin len un juè de quillo.

Si li entende coumo un avugle à jugear deis coulours.

Si lou ciel toumbavo fouarso ooussèous serien pres à la leco. Soun unis coumo leis cinq deis de la man.

Serco soun ai et lies dessus. S'en va coumo uno candelo de graisso.

Seis chins cassouns pas ben ensemble.

S'amouracharie d'uno cabro couifado.

Soou pas ounte lou bast lou blesso.

Soou pas de que bouas faire fai,

[blocks in formation]

Jupiter.

Soun esquichas coumo d'anchoios.

Soutiso d'un foual, lou vent l'empouarto.

Si grato oante li demangeo. S'endouarme pas sur lou rousti.

Sian touteis lougeas à la memo enseigno.

T

Si crei lou proumier mous- Temps de guerro, temps de

tardier doou papo.

Soou plus en que Sant si recoumandar.

Souven taou voou, que noun poou.

Selon l'argen, la besougno. Sitot pres, sitot pendu. Si carro coumo un pouarc de sieis liards.

Soun espaso coutèou. S'es fach peissounier la veillo de Pasquo.

Si l'on cooussigo uno fournigo, si reviro per nous mouardre. Soon remandoun de Caïpho à Pilato.

Si ma tanto avie leis braillos, serie moan ouncle.

Si fa pagar coumo un changeur. Sermen d'ibrougno, d'amourous et de jugaire, noun ti li fises gaire.

Si un chin negre nous a mordu, foou pas qu'un chin blanc va pague.

[blocks in formation]

Soun unis coumo la carn et dre. l'ounglo.

Soun cuou et camie. S'espargnara jamai de que pissar len un pissadou d'argen. Santa d'aigo, santa d'ai.

Temps perdu, si recoubro plus.

coumo

Tan fa aqueou que ten, aqueou qu'escourtego. Touto sabato deven roulo.

« PrécédentContinuer »