Ouvrage traduit de l'Anglois de M. J. PRIESTLEY, Par M. GIBELIN, Docteur en Médecine, Membre TOME PREMIER. Fert animus caufas tantarum expbmgrorum ; A PARIS Chez NYON l'aîné, Libraire, rue S. M. DCC. LXXVII. Avec Approbation & Permission, QUAMOBR UAMOBREM, fi qua eft ergà Creatorem humilitas, fi qua operum ejus reverentia & magnificatio, fi qua charitas in homines, fi ergà neceffitates & ærumnas humanas revelandas ftudium, fi quis amor veritatis in naturalibus & odium tenebrarum & intellectus purificandi defiderium; orandi funt homines iterùm atque iterùm, ut, miffis philofophiis iftis volaticis & præpofteris, quæ thefes hypothefibus antepofuerunt, & experientiam captivam duxerunt, atque de operibus Dei triumphârunt, fummifsè, & cum veneratione quâdam, ad volumen creaturarum obvolvendum accedant; atque in eo moram faciant, meditentur, & ab opinionibus abluti & mundi, caftè & integrè verfentur. In interpretatione ejus eruendâ nulli opera parcant, fed ftrenuè procedant, perfiftant, immo riantur. LORD BACON in inftauratione magnâ DE VALLTRAVERS, Seigneur de Spanby au Comté de Lincoln, Confeiller de Légation des Séréniffimes Cours Électorales de Man-' heim & de Munich auprès de Sa Majefté Britannique; de la Société Royale, de celle des Antiquaires & de celle des Arts de Londres; des Sociétés Économiques de Manheim, de Berne, de Zurich & de Soleure; & de l'Académie Royale des Sciences d'Upfal en Suède. MONSIEUR, LE chement & ma reconnoiffance m'a fait accepter avec empressement la propofition que vous m'avez faite de traduire l'Ouvrage que je donne au Public. Mais je ne prétends point, en vous dédiant ma Traduction, m'acquitter de tout ce que je vous dois ; pourrois-je reconnoître, par un auffi foible hommage, l'amitié dont |