Aeschyli EumenidesMacmillan, 1853 - 143 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 6-10 sur 29
Page 85
... reading ) to βάσιν . “ Το keep my posture erect , ” is surely as appropriate an expression as “ my footsteps . ” ἀκταίνω , v . Ruhnk . on Timæus , p . 21 . 37. τρέχω χερσὶν , “ I run by the help of my hands , " i . e . by catching at ...
... reading ) to βάσιν . “ Το keep my posture erect , ” is surely as appropriate an expression as “ my footsteps . ” ἀκταίνω , v . Ruhnk . on Timæus , p . 21 . 37. τρέχω χερσὶν , “ I run by the help of my hands , " i . e . by catching at ...
Page 86
... reader λήνει μὲν ἐς τὸ σῶφρον ἐξεστεμ μένον . 45. τῇδε — ἐρῶ . " For on this point I can speak clearly . " She has no doubt about the suppliant , but as to what crea- tures those may be who are sleeping round him , she is at fault . ἐρῶ ...
... reader λήνει μὲν ἐς τὸ σῶφρον ἐξεστεμ μένον . 45. τῇδε — ἐρῶ . " For on this point I can speak clearly . " She has no doubt about the suppliant , but as to what crea- tures those may be who are sleeping round him , she is at fault . ἐρῶ ...
Page 88
... reading ( except βιβῶντ ' for βεβῶντ ) , and I certainly think it better than Hermann's βιβῶντ ̓ ἀν ' ἀεὶ τὴν πλ . , making avà a preposition , separated from its case : or than Paley's ἀνατὶ , which is tame and unnatural . * Av with ...
... reading ( except βιβῶντ ' for βεβῶντ ) , and I certainly think it better than Hermann's βιβῶντ ̓ ἀν ' ἀεὶ τὴν πλ . , making avà a preposition , separated from its case : or than Paley's ἀνατὶ , which is tame and unnatural . * Av with ...
Page 90
... reading this line is , ὅρα δὲ πληγὰς τάσδε καρδίας σέθεν . " Be conscious of these re- proaches with which I sting your heart . ” But πληγὰς καρδίας will scarce- ly bear this sense . It is better to suppose that Clytemnestra points to ...
... reading this line is , ὅρα δὲ πληγὰς τάσδε καρδίας σέθεν . " Be conscious of these re- proaches with which I sting your heart . ” But πληγὰς καρδίας will scarce- ly bear this sense . It is better to suppose that Clytemnestra points to ...
Page 91
... reading be retained , translate , " There are patrons to harbour those who have now become dear to their patrons , no longer dear ( as by birth Orestes naturally was ) to me . ” φίλος ' dear - ling , darling . " The plurals are used ...
... reading be retained , translate , " There are patrons to harbour those who have now become dear to their patrons , no longer dear ( as by birth Orestes naturally was ) to me . ” φίλος ' dear - ling , darling . " The plurals are used ...