The Gospel according to st. John, in Irish, with an interlined Engl. Matthew, in Irish: accompanied with a short intr. to Irish pronunciation [&c.] by O. Connellan

Couverture
1830
0 Avis
 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.

Pages sélectionnées

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page xiii - The letters are divided into vowels and consonants. The vowels are five in number, of which A, o, v, are broad, and e and -j slender.
Page iv - Or rather, What hast thou to do with us} Very literally, What to us and to thee ? It is a peculiar idiomatic expression, meaning What is there in common to us and to thee ? As here applied it is deprecatory, and means, Why dost thou interfere with us...
Page 9 - Í»(A. of the body, nor from (the) will of man, but from God.

Informations bibliographiques